I know you don't really want to see me or talk to me right now, and I'm still really annoyed about that. |
Знаю, ты не особо хочешь видеть меня, или говорить со мной и меня это очень достаёт. |
He didn't really take to a lot of people. |
Он особо не привыкал к людям. |
Because we don't really need all that much. |
Потому что нам особо много и не надо. |
Man, I've never really had that many close guy friends. |
Чувак, у меня никогда не было особо много близких друзей-парней. |
That really was... interesting, but not remotely helpful. |
Это было интересно, но не особо полезно. |
He's really not relationship material. |
Он не особо подходит для отношений. |
We're not really interested in the drugs. |
Нам твои наркотики не особо интересны. |
She doesn't really play with them much anymore. |
Она уже не особо с ними играет. Хорошо. |
I don't really keep up with the sporting world anymore. |
Я больше особо не слежу за спортивным миром. |
But I don't really care. |
Честно говоря меня это не особо волнует. |
No, but I wasn't really looking. |
Нет, ну я как бы и не смотрела особо. |
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. |
Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
My dad wasn't really the fatherly type, either. |
Мой отец тоже был не особо заботлив. |
I don't really want to eat food cooked on one. |
Мне не особо хочется есть еду, приготовленную на такой. |
He really did not care about building a life after prison. |
Он на самом деле не особо заботился о том, чтобы наладить свою жизнь после тюрьмы. |
And I'm not really a beach person. |
А я не особо люблю пляж. |
I'm not really religious, though. |
К религии я не особо серьёзно отношусь. |
They weren't really talking that much about money. |
Они особо не обсуждали тему денег. |
No, but I don't really meet people unless they're in trouble. |
Нет, но я особо и не встречаю людей, пока они не попадут в беду. |
We don't really talk much about me. |
Мы обо мне особо не говорим. |
Although I doubt it. I was really cautious. |
Хотя я в это не особо верю, я все равно был очень осторожен. |
I wasn't really that upset. |
Я и впрямь не особо расстроился. |
But I wasn't really doing very much. |
Но я особо много не делал. |
No, we... we haven't really hung out with other guests. |
Нет, мы... особо не общались с другими гостями. |
Which we don't really do at home. |
Чего мы дома особо не делаем. |