| I know you don't really want to see me or talk to me right now, and I'm still really annoyed about that. | Знаю, ты не особо хочешь видеть меня, или говорить со мной и меня это очень достаёт. |
| He didn't really take to a lot of people. | Он особо не привыкал к людям. |
| Because we don't really need all that much. | Потому что нам особо много и не надо. |
| Man, I've never really had that many close guy friends. | Чувак, у меня никогда не было особо много близких друзей-парней. |
| That really was... interesting, but not remotely helpful. | Это было интересно, но не особо полезно. |
| He's really not relationship material. | Он не особо подходит для отношений. |
| We're not really interested in the drugs. | Нам твои наркотики не особо интересны. |
| She doesn't really play with them much anymore. | Она уже не особо с ними играет. Хорошо. |
| I don't really keep up with the sporting world anymore. | Я больше особо не слежу за спортивным миром. |
| But I don't really care. | Честно говоря меня это не особо волнует. |
| No, but I wasn't really looking. | Нет, ну я как бы и не смотрела особо. |
| He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. | Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату. |
| My dad wasn't really the fatherly type, either. | Мой отец тоже был не особо заботлив. |
| I don't really want to eat food cooked on one. | Мне не особо хочется есть еду, приготовленную на такой. |
| He really did not care about building a life after prison. | Он на самом деле не особо заботился о том, чтобы наладить свою жизнь после тюрьмы. |
| And I'm not really a beach person. | А я не особо люблю пляж. |
| I'm not really religious, though. | К религии я не особо серьёзно отношусь. |
| They weren't really talking that much about money. | Они особо не обсуждали тему денег. |
| No, but I don't really meet people unless they're in trouble. | Нет, но я особо и не встречаю людей, пока они не попадут в беду. |
| We don't really talk much about me. | Мы обо мне особо не говорим. |
| Although I doubt it. I was really cautious. | Хотя я в это не особо верю, я все равно был очень осторожен. |
| I wasn't really that upset. | Я и впрямь не особо расстроился. |
| But I wasn't really doing very much. | Но я особо много не делал. |
| No, we... we haven't really hung out with other guests. | Нет, мы... особо не общались с другими гостями. |
| Which we don't really do at home. | Чего мы дома особо не делаем. |