Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Особо

Примеры в контексте "Really - Особо"

Примеры: Really - Особо
I know you don't really want to see me or talk to me right now, and I'm still really annoyed about that. Знаю, ты не особо хочешь видеть меня, или говорить со мной и меня это очень достаёт.
He didn't really take to a lot of people. Он особо не привыкал к людям.
Because we don't really need all that much. Потому что нам особо много и не надо.
Man, I've never really had that many close guy friends. Чувак, у меня никогда не было особо много близких друзей-парней.
That really was... interesting, but not remotely helpful. Это было интересно, но не особо полезно.
He's really not relationship material. Он не особо подходит для отношений.
We're not really interested in the drugs. Нам твои наркотики не особо интересны.
She doesn't really play with them much anymore. Она уже не особо с ними играет. Хорошо.
I don't really keep up with the sporting world anymore. Я больше особо не слежу за спортивным миром.
But I don't really care. Честно говоря меня это не особо волнует.
No, but I wasn't really looking. Нет, ну я как бы и не смотрела особо.
He's a nice fellow, but no one really wants to room with him. Он неплохой парень, но никто особо не хочет делить с ним комнату.
My dad wasn't really the fatherly type, either. Мой отец тоже был не особо заботлив.
I don't really want to eat food cooked on one. Мне не особо хочется есть еду, приготовленную на такой.
He really did not care about building a life after prison. Он на самом деле не особо заботился о том, чтобы наладить свою жизнь после тюрьмы.
And I'm not really a beach person. А я не особо люблю пляж.
I'm not really religious, though. К религии я не особо серьёзно отношусь.
They weren't really talking that much about money. Они особо не обсуждали тему денег.
No, but I don't really meet people unless they're in trouble. Нет, но я особо и не встречаю людей, пока они не попадут в беду.
We don't really talk much about me. Мы обо мне особо не говорим.
Although I doubt it. I was really cautious. Хотя я в это не особо верю, я все равно был очень осторожен.
I wasn't really that upset. Я и впрямь не особо расстроился.
But I wasn't really doing very much. Но я особо много не делал.
No, we... we haven't really hung out with other guests. Нет, мы... особо не общались с другими гостями.
Which we don't really do at home. Чего мы дома особо не делаем.