Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realisation - Осуществление"

Примеры: Realisation - Осуществление
At the same time the development and realization of complex programs of regional development will be continued. Вместе с этим будут продолжены разработка и осуществление комплексных программ регионального развития.
The public viewed space travel as science fiction, a form of popular entertainment thought to have little chance of realization. Люди воспринимали путешествия в космос как научную фантастику, как форму популярного развлечения, у которой было мало шансов на осуществление.
Fulfilling rights entails that States parties undertake to obtain the corporate sector's support for the realization of economic, social and cultural rights. Осуществление прав означает, что государства-участники обязуются обеспечивать поддержку корпоративного сектора в осуществлении экономических, социальных и культурных прав.
A well-coordinated disarmament, demobilization and reintegration component contributed enormously to the realization of sustainable peace. Согласованное осуществление процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции вносит огромный вклад в установление прочного мира.
In this context, the implementation of the Monterrey Consensus will give impetus to the realization of the Millennium Development Goals. В этой связи осуществление Монтеррейского консенсуса даст стимул реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Although the promotion of peace and realization of human rights were linked, the issue should be dealt with in the appropriate forums. Хотя укрепление мира и осуществление прав человека связаны друг с другом, этот вопрос следует рассматривать на соответствующих форумах.
The realization of these supplies to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) was fully suspended because of the embargo. Осуществление этих поставок в Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) было в результате эмбарго полностью прекращено.
Realization of the right to development also engages the individual and collective responsibility of States and necessitates simultaneous and mutually complementary action at the national and international levels. Осуществление права на развитие подразумевает также индивидуальную и коллективную ответственность государств и обусловливает необходимость одновременных и взаимодополняющих действий на национальном и международном уровнях.
The realization of the right to development is essentially the responsibility of States. Основная ответственность за осуществление права на развитие лежит на государствах.
The Army of Yugoslavia withdrew its contingents from the Prevlaka Peninsula in order to enable the realization of the Vance plan. Югославская армия вывела свои контингенты с Превлакского полуострова, чтобы сделать возможным осуществление плана Вэнса.
The realization of the right to self-determination involved granting political and cultural rights to minorities within one State through open dialogue. Осуществление права на самоопределение связано с предоставлением меньшинствам в рамках одного государства политических и культурных прав на основе открытого диалога.
Thus the Sami Assembly is able to influence both the development and the realization of the Government's Sami policy. Таким образом, саамская Ассамблея может оказывать влияние на разработку и осуществление политики правительства в отношении саами.
Development cooperation is the principal instrument of Switzerland's development policy designed to promote the realization of economic, social and cultural rights. Сотрудничество в целях развития является главным инструментом политики Швейцарии в области развития, направленной на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
The Chairman-Rapporteur stated that the realization of human rights remained a challenge in the changing and complex reality which characterized international relations. Председатель-докладчик заявил, что осуществление прав человека продолжает оставаться проблемой в изменяющихся сложных условиях, которые характеризуют существующие международные отношения.
The realization of that right in South Africa, Namibia, and elsewhere had greatly enhanced the prestige of the Organization. Осуществление этого права в Южной Африке, Намибии и других странах существенно укрепило престиж Организации.
But the goal of full realization of human rights was still a long way off. Однако по-прежнему стоит задача обеспечить универсальное осуществление прав человека: выполнение этой задачи требует длительного времени.
The realization of the right to development, at both international and national levels, was essential. Важное значение имеет также осуществление права на развитие как на международном, так и на национальном уровнях.
The term "progressive realization" is often used to describe the intent of this phrase. Формула "постепенно... осуществление" часто используется для того, чтобы раскрыть смысл этой фразы.
The realization of such a project would be a comfort to the mine-affected countries. Осуществление такого проекта послужило бы утешением для стран, пострадавших от мин.
The full realization of all these rights is what will give true meaning to the quest for human dignity embodied in the Universal Declaration. Полное осуществление всех этих прав придаст полный смысл стремлению к человеческому достоинству, воплощенному во Всеобщей декларации прав человека.
The realization of Deng Xiaoping's concept of "one country, two systems" in Hong Kong carries profound significance. Осуществление концепции Дэна Сяопина об "одной стране - двух системах" имеет глубокое значение для Гонконга.
The high degree of global interdependence points to the need for the international community to understand its responsibility in the implementation and realization of the Declaration. Этот высокий уровень взаимозависимости в мире свидетельствует о необходимости для международного сообщества осознать свою ответственность за осуществление и реализацию положений Декларации.
The enjoyment of their economic, social and cultural rights is a crucial component of the realization of their right to self-determination. Осуществление им своих экономических, социальных и культурных прав является решающим компонентом реализации им своего права на самоопределение.
Following this approval, implementation of the framework, including realization of resources from core and other sources, would be initiated. После утвёрждения начнется осуществление основы, включая распределение ресурсов из основных фондов и других источников.
Guaranteed rights are reinforced by international mechanisms of monitoring and supervision that ensure governmental accountability for their implementation and realization at the national level. Гарантируемые права подкрепляются международными механизмами наблюдения и контроля, которые обеспечивают ответственность государств за их осуществление и реализацию на национальном уровне.