Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realisation - Осуществление"

Примеры: Realisation - Осуществление
Mr Siegel replied that irrespective of economic difficulties all States should be held accountable for the realization of the right to work of their citizens. Г-н Сигел ответил, что независимо от экономических трудностей все государства должны нести ответственность за осуществление права на труд своих граждан.
Laws affecting the realization of the right to housing Законы, затрагивающие осуществление права на жилье
Full realization of right to gain a living by work Полное осуществление права зарабатывать себе на жизнь трудом
The construction of the wall will impede the realization of the road map, which is designed to bring permanent peace and security to the Middle East. Строительство стены также затормозит осуществление «дорожной карты», которая призвана установить мир и безопасность на Ближнем Востоке.
Our priority should be the full realization of human rights through the effective implementation of relevant mechanisms and norms for the benefit of all human beings. Нашим приоритетом должно быть полное осуществление прав человека на основе эффективного осуществления соответствующих механизмов и норм в интересах всех людей.
Exploitation and violence undermine the realization of children's rights, and particularly the rights of young children. Эксплуатация и насилие подрывают осуществление прав детей, в особенности детей младшего возраста.
The Special Rapporteur welcomes the positive impact that recent large-scale regularization exercises have had on the lives, working conditions and realization of the human rights of former irregular migrants. Специальный докладчик приветствует позитивное воздействие, которое последние крупномасштабные мероприятия по легализации оказали на жизнь, условия труда и осуществление прав человека бывших мигрантов без постоянного статуса.
Progressive realization does not only require gradually increasing the number of people served with a view to achieving universal access, but also improving the levels of service. Постепенное осуществление требует не только постепенного увеличения числа людей, получающих услуги с целью достижения всеобщего доступа, но и повышения качества услуг.
Such instruments can help to assess whether States are directing the maximum of available resources towards the progressive realization of the rights to sanitation and water for all. Такие инструменты могут помочь оценить, направляют ли государства максимальный объем наличных ресурсов на постепенное осуществление прав всех людей на санитарные услуги и воду.
Impact of drug control upon realization of the right to health Влияние контроля над наркотиками на осуществление права на здоровье
The realization of these rights is difficult because of lack of funds in the budgets of Entities and cantons which are obliged to ensure the funds for this purpose. Осуществление этого права затруднено из-за отсутствия средств в бюджетах Образований и кантонов, которые обязаны выделить для этой цели необходимые средства.
Nutrition interventions should be but one part of broader-based strategies for the realization of the right to adequate food. Меры по оптимизации питания должны стать частью более широких стратегий, направленных на осуществление права на достаточное питание.
In particular, debt relief conditions that may adversely impact the realization of human rights or undermine development in the beneficiary State must be avoided. В частности, следует избегать условий уменьшения бремени задолженности, которые могут отрицательно повлиять на осуществление прав человека или подорвать развитие государства-бенефициара.
The draft resolution reflected the Movement's opinion on unilateral coercive measures and their negative impact on the realization of all human rights, particularly the right to development. Проект резолюции отражает позицию Движения в отношении односторонних принудительных мер и их негативного воздействия на осуществление всех прав человека, и особенно права на развитие.
There was broad agreement on the need for an improved legal framework to address the impact of external debt on the realization of human rights. Было отмечено общее согласие относительно необходимости совершенствования правовой основы для решения проблемы воздействия внешней задолженности на осуществление прав человека.
Through better access to water, sanitation and hygiene in schools, the programme seeks to ensure the realization of the right to education for all children. Путем улучшения доступа к водоснабжению, санитарии и гигиене в школах эта программа стремится обеспечить осуществление права на образование для всех детей.
In fact, the right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and Member States have the obligation of providing the necessary resources for its realization. На деле, право на образование является составной частью институциональной миссии ЮНЕСКО, и государства-члены несут обязательства по выделению необходимых ресурсов на его осуществление.
The realization of the right of the child to health requires the availability of functioning child health facilities, goods, services and programmes, in sufficient quantity. Осуществление права ребенка на здоровье требует наличия достаточного числа функционирующих учреждений, товаров, услуг и программ в сфере детского здравоохранения.
A number of States have increased budgetary allocations to implement national plans and ensure the sustainability of projects to support the realization of women's human rights. Некоторые государства увеличили объем бюджетных ассигнований, выделяемых на осуществление национальных планов, и обеспечивают долгосрочность проектов, направленных на поддержку реализации прав человека женщин.
The Committee has also clarified that States must take all practicable steps in the realization of the right to health, which includes adequate implementation of international environmental agreements. Комитет также пояснил, что государства обязаны предпринимать все практически выполнимые шаги по реализации права на здоровье, к которым относится надлежащее осуществление международных природоохранных соглашений.
Strengthening of rules related to trade in conventional arms through the realization of an arms trade treaty matches Japan's foreign policy objectives in this field. Ужесточение правил торговли обычными вооружениями через осуществление договора о торговле оружием отвечает внешнеполитическим целям Японии в этой сфере.
Revenues from these projects should also be recorded appropriately and be used to benefit the people of Myanmar for the realization of their economic, social and cultural rights. Доходы от таких проектов должны надлежащим образом регистрироваться и использоваться в интересах жителей Мьянмы на осуществление их экономических, социальных и культурных прав.
Honduras viewed the right to development as a process which was not essentially about economic growth but about the effective realization of all human rights. Гондурас рассматривает право на развитие как процесс, ориентированный главным образом не на достижение экономического роста, а на эффективное осуществление всех прав человека.
The realization of the right to the highest attainable standards of physical and mental health was compromised by the high prevalence of communicable and non-communicable diseases. Осуществление права на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья ставится под угрозу из-за широкого распространения инфекционных и неинфекционных заболеваний.
Article 2 - Realization of the rights contained in the Covenant Статья 2 - Осуществление прав, содержащихся в Пакте