Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Осознание

Примеры в контексте "Realisation - Осознание"

Примеры: Realisation - Осознание
And that realisation would completely transform our world. И осознание этого полностью преобразит наш мир.
There was still a desire amongst us to make music, but also a realisation that other aspects of our lives were being neglected. Среди нас ещё было желание писать музыку вместе, но и было осознание того, что другие аспекты нашей жизни были в пренебрежении.
A seeping realisation that your dreams and ambitions are just too big, too rich for this domestic world. Постоянное осознание того, что твои мечты и амбиции просто слишком грандиозны, слишком роскошны для этого обывательского мира.
The regulations were the outcome of a two-decade-long process launched in response to rapidly growing interest in migration statistics and realisation of the need for harmonisation at EU level (Poulain 1991). Эти регламенты явились результатом продолжавшегося два десятилетия процесса, начатого в ответ на быстро растущий интерес к статистике миграции и осознание потребностей в согласовании на уровне ЕС (Пулен, 1991).
The Queen was further upset at the realisation that Alice, having found true happiness, would be visiting England less and less. Кроме того, королеву расстраивало осознание того, что Алиса обрела своё истинное счастье и будет навещать её всё реже и реже.
Realisation of this Truth leads to emancipation Осознание этой Истины ведет к освобождению
You look down, see blood, realisation kicks in. Потом - осознание, напряжение!
The realisation that I couldn't bear to lose her. Осознание того, что я не вынесу этой потери.
Sometimes it can come through personal realisation of the effects of male power. Иногда повод к этому может дать внутреннее осознание доминирующего положения мужчин.
The hangover, and the realisation that I'm not quite as available as I thought I was the night before. Похмелье И осознание того, что я не свободен как я думал за ночь до этого.
It was an early realisation that perhaps there was some order to the elements. Ёто было раннее осознание того, что, возможно, существовал какой-то пор€док по отношению к элементам.
There was a growing realization that development comprised broader goals. Все возрастает осознание того, что развитие предполагает реализацию более широких целей.
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств.
These realizations have prompted a rethinking of public/private partnerships. Осознание этих фактов стимулирует пересмотр сути партнерских отношений государственного и частного секторов.
That realization was the underlying motive for the inclusion of the sixth paragraph of the Declaration. Именно осознание этого стало причиной включения пункта шестого в Декларацию.
Two realizations form the basis for my model of nuclear power. Осознание двух вещей формирует основу моей модели ядерной энергетики.
And that is when I came... to a profound realization. И тогда ко мне пришло глубокое осознание.
And that realization was about to change my life. Это осознание начало менять мою жизнь.
This realization led to a series of attempts to reform the public sector. Это осознание привело к серии попыток реформирования государственного сектора.
What is needed is a realization of the collective threat we face and generation of the requisite political will. Тут требуется осознание нависающей над нами коллективной угрозы и генерирование требуемой политической воли.
At the same time, there is also a growing realization of the urgent need to address the Middle East conflict. В то же время расширяется осознание насущной потребности рассмотрения ближневосточного конфликта.
It is this realization that empowers both women and men. Именно осознание этого открытия расширяет права и возможности как мужчин, так и женщин.
There is greater realization that investment in those fields is important for economies and for the enhancement of the capabilities of individuals. Растет осознание того, что инвестиции в эти области имеют большое значение для экономики и увеличения потенциала отдельных людей.
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза.
The 1990s have seen a growing realization that education must be an integral part of responses to emergencies. В 90-е годы выросло осознание того, что образование должно быть составной частью мер по преодолению чрезвычайных ситуаций.