And that realisation would completely transform our world. |
И осознание этого полностью преобразит наш мир. |
There was still a desire amongst us to make music, but also a realisation that other aspects of our lives were being neglected. |
Среди нас ещё было желание писать музыку вместе, но и было осознание того, что другие аспекты нашей жизни были в пренебрежении. |
A seeping realisation that your dreams and ambitions are just too big, too rich for this domestic world. |
Постоянное осознание того, что твои мечты и амбиции просто слишком грандиозны, слишком роскошны для этого обывательского мира. |
The regulations were the outcome of a two-decade-long process launched in response to rapidly growing interest in migration statistics and realisation of the need for harmonisation at EU level (Poulain 1991). |
Эти регламенты явились результатом продолжавшегося два десятилетия процесса, начатого в ответ на быстро растущий интерес к статистике миграции и осознание потребностей в согласовании на уровне ЕС (Пулен, 1991). |
The Queen was further upset at the realisation that Alice, having found true happiness, would be visiting England less and less. |
Кроме того, королеву расстраивало осознание того, что Алиса обрела своё истинное счастье и будет навещать её всё реже и реже. |
Realisation of this Truth leads to emancipation |
Осознание этой Истины ведет к освобождению |
You look down, see blood, realisation kicks in. |
Потом - осознание, напряжение! |
The realisation that I couldn't bear to lose her. |
Осознание того, что я не вынесу этой потери. |
Sometimes it can come through personal realisation of the effects of male power. |
Иногда повод к этому может дать внутреннее осознание доминирующего положения мужчин. |
The hangover, and the realisation that I'm not quite as available as I thought I was the night before. |
Похмелье И осознание того, что я не свободен как я думал за ночь до этого. |
It was an early realisation that perhaps there was some order to the elements. |
Ёто было раннее осознание того, что, возможно, существовал какой-то пор€док по отношению к элементам. |
There was a growing realization that development comprised broader goals. |
Все возрастает осознание того, что развитие предполагает реализацию более широких целей. |
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. |
В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств. |
These realizations have prompted a rethinking of public/private partnerships. |
Осознание этих фактов стимулирует пересмотр сути партнерских отношений государственного и частного секторов. |
That realization was the underlying motive for the inclusion of the sixth paragraph of the Declaration. |
Именно осознание этого стало причиной включения пункта шестого в Декларацию. |
Two realizations form the basis for my model of nuclear power. |
Осознание двух вещей формирует основу моей модели ядерной энергетики. |
And that is when I came... to a profound realization. |
И тогда ко мне пришло глубокое осознание. |
And that realization was about to change my life. |
Это осознание начало менять мою жизнь. |
This realization led to a series of attempts to reform the public sector. |
Это осознание привело к серии попыток реформирования государственного сектора. |
What is needed is a realization of the collective threat we face and generation of the requisite political will. |
Тут требуется осознание нависающей над нами коллективной угрозы и генерирование требуемой политической воли. |
At the same time, there is also a growing realization of the urgent need to address the Middle East conflict. |
В то же время расширяется осознание насущной потребности рассмотрения ближневосточного конфликта. |
It is this realization that empowers both women and men. |
Именно осознание этого открытия расширяет права и возможности как мужчин, так и женщин. |
There is greater realization that investment in those fields is important for economies and for the enhancement of the capabilities of individuals. |
Растет осознание того, что инвестиции в эти области имеют большое значение для экономики и увеличения потенциала отдельных людей. |
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. |
И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. |
The 1990s have seen a growing realization that education must be an integral part of responses to emergencies. |
В 90-е годы выросло осознание того, что образование должно быть составной частью мер по преодолению чрезвычайных ситуаций. |