Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Realisation - Реализация"

Примеры: Realisation - Реализация
The measure of success should not, therefore, be the completion of a single big task but the realisation of a process. Таким образом, показателем успеха должно являться не завершение работы над решением одной крупной задачи, а реализация процесса.
Loans or reduction of savings, realisation of capital (6.0) Ссуды или использование сбережений, реализация капитала.
The realisation of the programme will be monitored through the indicators that it contains. Реализация программы будет контролироваться по указанным в ней показателям.
The realisation of the political, economic, social and cultural rights of people is part and parcel of this policy. Реализация политических, экономических, социальных и культурных прав людей является неотъемлемой частью этой политики.
However, its realisation is contingent on intensive investment in multiple sectors and layers of institutions. Однако ее реализация зависит от крупных капиталовложений во множество секторов и различные детские учреждения.
The realisation of the project will ensure oil production in the amount of 3,1 mln tons. Реализация проекта обеспечит объем добычи нефти 3,1 млн. тонн.
The realisation of a new design can be very costly, especially with the shorter product life cycle. Реализация новых конструкций и проектов может быть очень дорогостоящей, особенно у продуктов с коротким жизненным циклом.
The main activity is manufacture and realisation of one-component polyethylene screw caps for the carbonated and uncarbonated beverages, juice, dairy products. Основным видом деятельности является производство и реализация однокомпонентных полиэтиленовых винтовых колпачков для газированных и негазированных напитков, соков, молочных продуктов.
The realisation of the project is conditional upon obtaining the necessary authorisations. Реализация проекта зависит от получения необходимых разрешений.
The realisation of this policy allows for a multi-pronged approach to advance the rights of people with disabilities in all areas. Реализация этой стратегии предусматривает использование многоэтапного подхода, призванного обеспечить соблюдение прав лиц с инвалидностью во всех областях.
The coordination and realisation of the programme was entrusted to an external service provider contracted by the Commission. Координация и реализация программы были поручены внешнему поставщику услуг на основе подрядного соглашения с Комиссией.
Article 2: Progressive realisation of the rights recognised in the Статья 2: Постепенная реализация прав, закрепленных в Пакте,
The realisation of those fundamental rights, set out in the Beijing Declaration and Platform for Action is an essential stepping stone to achieving sustainable development. Реализация этих основополагающих прав, изложенных в Пекинской декларации и Платформе действий, является необходимой предпосылкой устойчивого развития.
For institutions of higher education, this change in perspective means that the realisation of equal opportunities is a managerial task even more than before. Что касается высших учебных заведениях, то это изменение в перспективе означает, что реализация равных возможностей как никогда ранее становится задачей управленческого персонала.
Full realisation of the potential benefits of cleaner coal technologies requires the cooperation of both industry and governments in encouraging their further development and deployment. Полная реализация потенциальных преимуществ чистых технологий использования угля требует сотрудничества между отраслью и правительствами в деле поощрения их дальнейшего развития и внедрения.
The full realisation of all human rights - civil, cultural, economic, political and social - is a long-standing commitment of the Portuguese State, and the right to education constitutes a national priority. Полная реализация всех прав человека - гражданских, культурных, экономических, политических и социальных - является давней приверженностью португальского государства, а право на образование входит в число национальных приоритетов.
When the Attorney General sought an advisory opinion from the Supreme Court, it determined by majority decision that while realisation of the right is progressive, implementation of the two-thirds rule should be resolved by law at the latest by 2015. Когда Генеральный прокурор запросил консультативное мнение Верховного суда, последний принял большинством голосов решение, согласно которому реализация этого права носит прогрессивный характер, однако соблюдение правила о двух третьих состава должно быть урегулировано на основании принятия закона не позднее 2015 года.
During this reporting period, the practical realisation of the principle of equality between women and men came a step closer with New Zealand lifting its remaining reservation to the Convention. За настоящий отчетный период практическая реализация принципа равенства женщин и мужчин была подкреплена тем, что Новая Зеландия сняла свою остающуюся оговорку в отношении Конвенции.
However, realisation of this right has immediately been restricted, since the decision on moratorium on such judgements has been passed very soon (discontinue payment). Тем не менее реализация этого права в скором времени была ограничена, поскольку было принято решение о введении моратория на такие решения суда (приостановление выплат).
In its General Comment on Self-Determination adopted in 1984, the Committee emphasised that the realisation of the right was "an essential condition for the effective guarantee and observance of individual human rights". В своем замечании общего порядка о самоопределении в 1984 году Комитет подчеркнул, что реализация этого права является «важнейшим условием для эффективной гарантии и соблюдения прав человека отдельных лиц».
training for prosecutors on identifying, combating and preventing signs of discrimination - realisation of the Community "Eurequality" programme, co-organised by the Ministry of Labour and Social Policy; подготовка прокуроров по вопросам выявления признаков дискриминации, борьбы с ними и их предотвращения - реализация программы Сообщества "Евроравенство", - организованная совместно с Министерством труда и социальной политики;
Family (realisation of family rights, basic principles of family relations); семья (реализация семейных прав, основные принципы семейных отношений);
The DMG Training Academy is your reliable and professional partner for all subjects concerning the proficient CNC training - tailored trainings for the perfect programming and operation of your machines, state-of-the-art training equipment for educational institutions or realisation of complex training projects. Индивидуальное обучение правильному программированию и обслуживанию Ваших станков, самое современное оборудование учебных заведений или реализация сложных учебных проектов - во всех случаях Учебная Академия DMG является Вашим надежным и компетентным партнерам по всем вопросам профессионального обучения системам управления CNC.
Category (5.0) ("Loans or reduction of savings, realisation of capital") covers the situation in which a person's main source of livelihood is the proceeds from the sale of assets or from drawing on savings or from loans. Категория (5.0) ("Ссуды или использование сбережений, реализация капитала") касается случаев, когда основным источником средств к существованию лица являются поступления от продажи активов или использование сбережений или ссуды.
It also states that the purpose of recognising and protecting human rights and fundamental freedoms is to preserve the dignity of individuals and communities and to promote social justice and the realisation of the potential of all human beings. В ней также говорится, что целью признания и защиты прав человека и основных свобод является сохранение достоинства человека и общин, содействие социальной справедливости и реализация потенциала всех людей.