Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realisation - Осуществление"

Примеры: Realisation - Осуществление
The Indonesian people and Government will continue to give their full support to the realization of all basic human rights. Народ и правительство Индонезии будут и впредь полностью поддерживать деятельность, направленную на осуществление всех основных прав человека.
France had contributed significantly to the drafting and realization of the Comprehensive Test Ban Treaty and provided considerable technical assistance to the CTBT Organization. Франция внесла значительный вклад в разработку и осуществление Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и оказывает существенную техническую помощь Организации ДВЗИ.
It should be noted that all kinds of difficulties impede the realization of these rights. Следует отметить, что осуществление этих различных прав осложняют трудности самого разного характера.
9.6.2 Realization of significant global savings in procurement, transport and logistics through rationalization, training and monitoring. 9.6.2 Осуществление значительной общей экономии средств в области снабжения, транспорта и логистики путем рационализации процедур, подготовки кадров и контроля.
Human rights are our common heritage and their realization depends on the contribution that each one of us is willing to make. Права человека - это наше общее достояние, и их осуществление зависит от вклада каждого из нас.
The full realization of the right to work cannot normally be achieved in a short space of time. Полное осуществление права на труд, как правило, не может быть достигнуто за короткий промежуток времени.
In this regard, it was noted that the ultimate objective of progressive realization is the full implementation of economic, social and cultural rights. В этой связи ораторы отметили, что постепенное осуществление имеет конечной целью полную реализацию экономических, социальных и культурных прав.
The realization of the right to education in the Republic of Bulgaria is a prime concern of the State and society. Осуществление права на образование в Республике Болгария - это один из аспектов, находящихся в центре внимания государства и общества.
These guarantees and guiding principles are believed to ensure the progressive realization of the rights incorporated in the Covenant. Как ожидается, эти гарантии и руководящие принципы должны обеспечить поступательное осуществление прав, зафиксированных в Пакте.
Realization requires action to translate the specific commitments included in legislation and other normative instruments into reality. Осуществление требует принятия мер по практической реализации конкретных обязательств, включенных в законодательство и другие нормативные акты.
Malawi explained that economic and social rights were recognized in the Constitution, which provided for their progressive realization. Малави пояснила, что экономические и социальные права находят признание в Конституции, которая предусматривает их постепенное осуществление.
It also reaffirms that the full realization of human rights is an essential element of the global response to HIV. В ней также подтверждается, что полное осуществление прав человека является важнейшим элементом глобального реагирования на ВИЧ.
Progressive realization is very complicated to monitor. Контролировать последовательное осуществление прав весьма сложно.
My delegation holds the view that the implementation of resolutions 1402 and 1403 is critical to the realization of peace in the region. Моя делегация считает, что осуществление резолюций 1402 и 1403 имеет решающее значение для достижения мира в регионе.
Implementation of this package is yielding positive results and contributing to the realization of the Millennium Development Goals (MDG). Осуществление этого пакета приносит положительные результаты и способствует реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Whereas some elements of the right to health allow for progressive realization in accordance with available resources, others must be realized immediately. Хотя некоторые элементы права на здоровье допускают постепенное осуществление в рамках имеющихся ресурсов, другие элементы должны быть реализованы безотлагательно.
However, the common denominator remains the same - the realization of the right to safe water and sanitation. Тем не менее общий знаменатель остается тот же - осуществление права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарии.
The promotion, protection and realization of economic, social and cultural rights posed important challenges in all countries of the subregion. ЗЗ. Поощрение, защита и осуществление экономических, социальных и культурных прав сталкивается с серьезными проблемами во всех странах субрегиона.
While economic, social and cultural rights were often guaranteed by the constitutions of the subregion, their realization remained a challenge. Хотя экономические, социальные и культурные права часто гарантировались конституциями стран субрегиона, их осуществление по-прежнему сталкивалось с проблемами.
Please indicate what will be the impact of this decision on the realization of the rights of women. Просьба сообщить, каким образом это решение повлияет на осуществление прав женщин.
The realization of the rights and freedoms extended in Turkmenistan to foreign citizens is inseparable from the fulfilment of their obligations under the law. Осуществление прав и свобод, предоставленных в Туркменистане иностранным гражданам, неотделимо от исполнения ими обязанностей, установленных законодательством Туркменистана.
The realization of women's human rights will be an essential part of the vision and future strategy of UN Women. Осуществление прав человека женщин станет ключевым элементом видения структуры «ООНженщины» и ее стратегии на будущее.
Egypt noted significant efforts towards the realization of human rights and the need for international support and assistance in the process of reconstruction. Египет отметил значительные усилия, направленные на осуществление прав человека, и необходимость оказания международной поддержки и помощи в процессе восстановления страны.
States are obliged to take steps by all appropriate means to achieve progressively the full realization of these rights. Государства обязаны принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры к тому, чтобы обеспечить постепенно полное осуществление этих прав.
The realization of the right of the child to health is indispensable for the enjoyment of all other rights in the Convention. Осуществление права ребенка на здоровье является неотъемлемой частью реализации всех остальных прав, закрепленных в Конвенции.