Английский - русский
Перевод слова Realisation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Realisation - Осуществление"

Примеры: Realisation - Осуществление
The globalization of the economy and the effects of neo-liberal policies are increasingly frustrating the realization of the noble goals of social justice included in the Copenhagen commitments. Глобализация экономики и последствия неолиберальной политики с каждым днем отдаляют осуществление благородных целей социальной справедливости, включенных в обязательства Копенгагенской встречи.
The realization of these rights does require expenditure of resources, especially if the implementation requires programmes of positive action to be taken over a period of time. Осуществление этих прав, действительно, требует затраты ресурсов, особенно если для такого осуществления потребуется в течение определенного времени проводить в жизнь программы позитивных действий.
In accordance with the Constitution, which had been approved in a referendum, the State's main aim was the realization of human rights and fundamental freedoms. В соответствии с Конституцией, которая была одобрена на референдуме, основной целью государства является осуществление прав человека и основных свобод.
Having repeatedly suffered from foreign aggression in the past, the Chinese people know full well how state sovereignty and territorial integrity fundamentally guarantee the realization of their human rights. Неоднократно подвергаясь иностранной агрессии в прошлом, китайский народ слишком хорошо знает, насколько прочно государственный суверенитет и территориальная целостность гарантируют осуществление прав человека.
Existing international recommendations and the development of tourism statistics in the last years have had a decisive contribution to make to the realization of this project. Решающий вклад в осуществление этого проекта был внесен на основе выполнения существующих международных рекомендаций и развития статистики туризма в последние годы.
State Parties to take steps to achieve progressively the full realization of the rights recognized in the Covenant Принимаемые государствами-участниками меры к тому, чтобы обеспечить полное осуществление признаваемых в Пакте прав
While States bore the primary responsibility for the realization of the right to development, the international community must provide greater support for development programmes. Основную ответственность за осуществление права на развитие несут государства, однако международному сообществу следует оказывать более широкую поддержку программам в области развития.
We have not endorsed the proposal which would make the treaty's realization dependent on the commitment of the nuclear Powers to nuclear disarmament within a specific time-frame. Мы не поддержали предложение, согласно которому осуществление договора увязывается с принятием ядерными державами обязательства по ядерному разоружению в конкретные временные рамки.
He will support to the extent possible the realization of a national human rights action plan, as well as its implementation in cooperation with the various agencies involved. По мере возможности, он будет поддерживать реализацию национального плана действий в области прав человека, а также его осуществление в сотрудничестве с различными заинтересованными учреждениями.
A number of delegations referred specifically to the contribution which the proposal would make to the realization of the principle of equitable geographical representation. Ряд делегаций конкретно указали на вклад, который в результате реализации этого предложения будет внесен в осуществление принципа справедливого географического представительства.
On issues of migration, emphasis is placed on the development and realization of pan-European strategies for dealing with growing migratory pressures. В этой области упор делается на разработку и осуществление стратегий в европейском масштабе с целью противостоять растущему миграционному давлению.
To facilitate the realization of this objective, I offer today, from this rostrum, to open negotiations on a treaty of non-aggression between Pakistan and India. Чтобы облегчить осуществление этой цели, я сегодня с этой трибуны предлагаю начать переговоры о заключении договора о ненападении между Пакистаном и Индией.
If minorities argued that a definition would allow for a better realization of these rights, then this issue should be included in the work of the next session. Если меньшинства считают, что определение обеспечит более эффективное осуществление этих прав, то этот вопрос следует включить в программу работы следующей сессии.
We are disappointed that further progress has not been achieved and that the realization of the reform of the Council remains a distant hope. Мы разочарованы тем, что не удалось добиться дальнейшего прогресса и что осуществление реформы Совета остается лишь смутной надеждой.
Questions of the realization in all countries of economic, social and cultural rights: follow-up to Human Rights Council resolution 4/1 res. Дискриминация на основе религии или убеждений и ее влияние на осуществление экономических, социальных и культурных прав рез.
The Open-Ended Working Group should emphasize the importance of the equal rights of women to the realization of the right to development. Рабочая группа открытого состава должна особо выделять важность равных прав женщин на осуществление права на развитие.
This year he has so far carried out country missions to Ethiopia and to Mongolia to analyse and catalyse efforts towards the realization of the right to adequate food. Человеческое достоинство требует, чтобы оказание такой поддержки рассматривалось как осуществление права, а не как благотворительная деятельность.
All these have impacted adversely on the full realization of economic, social and cultural rights enshrined in the Covenant, particularly with regard to indigenous peoples. Все это оказало отрицательное воздействие на полномерное осуществление экономических, социальных и культурных прав, провозглашенных в Пакте, особенно в отношении коренных народов.
B. Realization of the right at the national level В. Осуществление права на национальном уровне
States also have obligations "to take steps" in order to achieve the "progressive realization" of economic, social and cultural rights. Государства также несут обязательства "принять меры" к тому, чтобы обеспечить "постепенно осуществление" экономических, социальных и культурных прав.
In recognition of present realities, including resource constraints, it allows for the progressive realization of the right to health over a period of time. Учитывая нынешние реалии, в том числе ограничения по ресурсам, он допускает прогрессивное осуществление права на здоровье в течение определенного периода.
Under ICESCR, article 2, States have undertaken to take steps to the maximum of available resources to achieve progressively the full realization of the rights. В соответствии со статьей 2 МПЭСКП государства обязались принять в максимальных пределах имеющихся ресурсов меры к тому, чтобы обеспечить постепенно полное осуществление прав.
International cooperation and assistance shall be based on the sovereign equality of States and be aimed at the realization of the rights contained in the Covenant. Международное сотрудничество и помощь основываются на суверенном равенстве государств и направлены на осуществление прав, предусмотренных в Пакте.
Realization of activity on achievement of the purposes determined in the project Осуществление деятельности по достижению целей определенных в проекте
Accordingly, the Committee wishes to emphasize that national and international intellectual property regimes must be consistent with the obligation of States parties to ensure the progressive realization of full enjoyment of all the rights in the Covenant. Соответственно Комитет хочет подчеркнуть, что национальные и международные режимы интеллектуальной собственности должны соответствовать обязательствам государств-участников обеспечивать постепенное осуществление в полном объеме всех предусмотренных в Пакте прав.