Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
Providing affordable, accessible, quality health care to all Americans. Качественное и доступное медицинское обслуживание - каждому!
The program "Zott quality milk with passion" addresses in the first step all German milk producers of Zott. Программа "Качественное молоко с увлечением Zott" в первую очередь направлена на всех немецких производителей молока Zott.
If you're in the market for quality liquor coming in off the beaches at a reasonable price and in good supply, I can get it for you. Если Вам нужно качественное спиртное с доставками по воде по удобоваримым расценкам и в достаточном количестве, я смогу достать его для Вас.
The world community has a special responsibility to ensure that all children receive an education of improved quality and that they complete primary school. На мировом сообществе лежит особая ответственность за обеспечение того, чтобы все дети получали более качественное образование и чтобы они заканчивали начальную школу.
The education and empowerment of women, high levels of literacy, the availability of contraception and quality of health care: these factors are all crucial. Образование женщин и предоставление им полномочий, высокий уровень грамотности, наличие средств контрацепции и качественное медицинское обслуживание - все эти факторы имеют огромное значение.
We also commend the quality of the workshops and expert-group meetings held under the auspices of the UNDCP within the framework of the Decade against Drug Abuse. Мы также отмечаем качественное проведение рабочих семинаров и заседаний групп экспертов, проведенных под эгидой ЮНДКП в рамках Десятилетия борьбы со злоупотреблением наркотиками.
UNICEF has several comparative advantages in carrying out the above strategies in support of realizing the right of all children to a basic education of good quality. ЮНИСЕФ обладает рядом преимуществ в том, что касается осуществления указанных стратегий во имя обеспечения права всех детей на качественное базовое образование.
Will young people have more access to quality and affordable health care? Будет ли обеспечено для молодежи более качественное и доступное для нее медицинское обслуживание?
You have the right to a quality education, whether you a girl or a boy. Кто бы вы ни были - мальчик или девочка, вы имеете право на качественное образование.
(b) Assurance that all children have access to and complete a good quality basic education; and Ь) предоставление всем детям возможности получить качественное базовое образование;
A quality basic education as the foundation of adolescent development and participation Качественное базовое образование как основа для развития подростков и их социальной активности
A long-term goal of UNICEF is that all children have access to and complete an education of good quality. Одна из долгосрочных целей ЮНИСЕФ состоит в том, чтобы все дети имели возможность получить качественное образование и могли реализовать эту возможность.
It highlighted the fact that, in many places, the poorest are suffering from hunger and that they lack adequate housing and access to quality education. Он высветил, что на планете есть много мест, где беднейшие слои населения страдают от голода, не имеют нормального жилья и лишены возможности получать качественное образование.
Guarantee that persons with disabilities, especially women, nursing mothers and children, receive quality medical attention within State health-care systems; гарантировать, чтобы инвалиды, в особенности женщины, кормящие матери и дети, получали качественное медицинское обслуживание в рамках государственных служб здравоохранения;
The Prosecutor proposes to fill these posts with experienced and skilled staff in order to ensure quality and a speedy and efficient handling of appeal matters. Обвинитель предлагает заполнить эти должности опытными и квалифицированными сотрудниками, которые обеспечили бы качественное, оперативное и эффективное рассмотрение апелляционных вопросов.
Many participants agreed that there was a need to understand that access to education included quality education, as well as free and universal education. По мнению многих участников, необходимо понять, что доступ к образованию должен предусматривать качественное, бесплатное и всеобщее образование.
Because these barriers are the most pervasive and persistent, overcoming them helps to ensure the right of both girls and boys to quality basic education. Поскольку упомянутые выше препятствия являются самыми серьезными и сложными проблемами в этой области, их устранение помогает обеспечить реализацию права как девочек, так и мальчиков на качественное базовое образование.
Our Government is committed to provide every Marshallese child with the highest quality education possible to enable them to be productive members of whichever society they may choose for themselves. Наше правительство добивается того, чтобы предоставить каждому ребенку в стране как можно более качественное образование, с тем чтобы дети могли стать полезными членами того общества, которое они выберут для себя.
The proposed draft included improvements in the quality of reporting on ATS, and would in future be available in a user-friendly electronic version. Предлагаемый проект предусматривает также более качественное представление данных о САР и в будущем будет выпущен в удобном для пользователей электронном виде.
The Fund's peace education-related activities form an integral part of a comprehensive approach to fulfilling the right to quality education for all children. Деятельность Фонда, связанная с воспитанием в духе мира, является неотъемлемой частью всестороннего подхода к осуществлению права на качественное образование для всех детей.
The Indonesian Government continued to increase the annual budget for education with a view to providing quality instruction, and had developed operational assistance and scholarship programmes for poor students. Правительство Индонезии продолжает увеличивать размер ежегодного бюджета на образование, с тем чтобы обеспечить качественное преподавание, и разработало программы оперативной помощи и предоставления стипендий неимущим студентам.
Going forward, UNDP and the United Nations system must focus squarely on how they can leverage complementary system resources to provide quality development assistance. Продвигаясь вперед, ПРООН и система Организации Объединенных Наций должны хорошо продумать, каким образом они смогут задействовать дополнительные ресурсы системы, с тем чтобы обеспечить качественное оказание помощи в области развития.
(k) Ensuring that human resources development is based primarily on quality and market-oriented education and training; к) добиваться того, чтобы развитие людских ресурсов опиралось, главным образом, на качественное и ориентированное на рынок образование и профессиональную подготовку;
This is augmented with government subsidy, to enable UP, which is the premier state university, to provide quality education. К этому следует добавить субсидии, выделяемые правительством для того, чтобы ФГУ - первый по значению государственный университет в стране - обеспечивал качественное образование.
the improvement of seed production in quantity and quality, количественное и качественное улучшение производства семенного материала,