Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
Amendments to articles 4 and 27 of the Constitution entered into force in October 2011. The amended articles establish the right to nutritious, adequate food of good quality and the obligation of the State to guarantee an adequate and appropriate supply of basic foodstuffs. В октябре 2011 года вступили в силу поправки к статьям 4 и 27 Конституции, в соответствии с которыми закреплялось право на полноценное, достаточное и качественное питание и провозглашалось обязательство государства гарантировать своевременные поставки основных продуктов питания в достаточном количестве.
The Committee recommends that Macao, China strengthen its efforts to improve school attendance and retention programmes, especially for pregnant adolescents, and promote quality education to enhance students' motivation and retention. Комитет рекомендует Макао (Китай) принимать более энергичные меры для улучшения посещаемости школ и программ содействия прохождению полного курса обучения в школах, особенно применительно к беременным девушкам-подросткам, и поощрять качественное образование в целях улучшения мотивации учащихся и продолжения ими обучения.
GameSpy stated: "Despite its unevenness, Castlevania: Harmony of Dissonance is a quality adventure that represents the best attempt yet made at miniaturizing the brilliance of Symphony of the Night." Сайт Gamespy заявил: «Несмотря на некоторые неровности, Harmony of Dissonance качественное приключение, лучшая попытка миниатюризации гениальной Symphony of the Night».
It will do so by addressing the impediments and constraints that encourage low enrolment and drop-outs and by improving the capacity of the educational system to provide quality education, and accelerate progress in education reform. Для этого необходимо будет устранить препятствия и барьеры, которые усугубляют положение дел в вышеуказанной области, и укрепить потенциал образовательной системы, с тем чтобы обеспечить качественное обучение и ускорить ход образовательной реформы.
The dissemination of information, access to quality internet content, advocacy for children's rights and the production of high-quality radio and television materials help to ensure that children's rights are at the forefront of development agendas worldwide. Благодаря распространению информации, повышению общей доступности имеющих качественное содержание материалов в Интернете, выступлению за права детей и подготовке отвечающих самым высоким стандартам радио- и телевизионных материалов, удается обеспечить выдвижение проблематики прав ребенка на самое видное место в программах действий в области развития в разных странах мира.
These centres develop local expertise and, by the end of the programme, provide quality services at local costs. ∙ Public-Private Sector Coalition Эти центры содействуют наработке технического опыта на местах и к моменту завершения программы обеспечивают качественное обслуживание по ценам, соответствующим местным затратам.
In the same memorandum, the Office of the Controller recommended that Aetna be retained to administer the new plan, on the basis that the performance of Blue Shield had been poor, while Aetna had provided quality services. В том же меморандуме Канцелярия Контролера рекомендовала сохранить компанию "Этна" для управления новым планом исходя из того, что показатели работы компании "Блу шилд" оказались неудовлетворительными, в то время как "Этна" обеспечивала качественное обслуживание.
A quality education demands a relevant curriculum in a healthy and safe school environment to foster gender equality and a life free of violence and discrimination in order to strengthen girls' decision-making power, and to enable their comprehensive knowledge in literacy, numeracy and the arts. Качественное образование требует соответствующей школьной программы обучения в здоровой и безопасной школьной обстановке, содействующей достижению гендерного равенства и жизни, свободной от насилия и дискриминации, в целях укрепления способностей девочек принимать решения и возможности обучения грамотности, счету и ремеслам.
Strengthening both the amount and quality of the dialogue between Ministries of Finance and Environment/Natural Resource Ministries. количественное и качественное расширение диалога между министерствами финансов и министерствами по охране окружающей среды/природным ресурсам.
In their work they seek to provide quality care for patients, relying on an interdisciplinary team which, while not neglecting the health treatment, gives personal and family counselling, studies patients' socio-economic situation and gives guidance and helps with relocation in cases of family rejection. Их деятельность направлена на качественное обслуживание пациентов, для чего в штате имеется бригада специалистов различного профиля, которые проводят личные и семейные консультации, занимаются изучением социально-экономических условий, а также проводят разъяснительную работу в случаях отторжения в семье.
These efforts culminated into the formulation and adoption of the GBV National Plan of Action to minimize the high rate of GBV in the communities, and to also give quality care to survivors using a multi-sectoral and inter-agency approach. Результатом этих усилий стала разработка и принятие Национального плана действий по борьбе с насилием по признаку пола, призванного снизить до минимума высокие показатели, касающиеся совершения актов насилия по признаку пола в общинах, а также обеспечить качественное оказание помощи потерпевшим на основе многосекторального и межучрежденческого подхода.
fully responsible to the General Assembly for delivering the programme with the maximum economy and quality, and rules, regulations and accountability standards must be devoted to serving that objective. Самые высокопоставленные должностные лица всех департаментов должны рассматривать себя в качестве лиц, несущих полную ответственность перед Генеральной Ассамблеей за качественное осуществление программ при условии максимальной экономии; правила, положения и нормы подотчетности должны служить достижению этой цели.
Children with disabilities and others with special needs shall, to the greatest extent possible, be able to attend a local where they will receive quality education alongside their peer without disabilities/special needs. детям-инвалидам и другим детям с особыми потребностями предоставляется максимальная возможность посещать местные школы, где они получат качественное образование наряду со своими сверстниками без инвалидности или особых потребностей.
The invention makes it possible to carry out a quality and finer division of the initial liquid into three fractions in one operation and to reduce the time for dividing the liquid into greater number of fractions in comparison with known per se constructions. Изобретение позволяет обеспечить качественное и более тонкое разделение исходной жидкости на три фракции за один проход, сокращает время на разделение жидкости на большее количество фракций по сравнению с известными конструкциями.
The right of children to health protection and quality medical care is enshrined in the Constitution, the Health Care Act, the Rights of the Child (Safeguards) Act and other legal and regulatory instruments. Право ребенка на охрану здоровья и качественное медицинское обслуживание обеспечивается на основе Конституции Республики Узбекистан, Закона Республики Узбекистан "Об охране здоровья", Закона Республики Узбекистан "О гарантиях прав ребенка" и другими нормативно-правовыми актами.
Since re-establishing free public education in 2007, the Government has increased the national general budget for education by 35 per cent compared with 2006, in order to consolidate the foundations that guarantee the right to caring, quality education for children and adolescents. В 2007 году ПНЕП вновь сделало государственное образование бесплатным, при этом доля ассигнований на образование в общем бюджете Республики была увеличена по сравнению с 2006 годом на 35%, с тем чтобы укрепить основы для обеспечения права детей и подростков на качественное образование в достойных условиях.
Ms. Mohacsi responded that the most pressing need was to secure the right to quality education for each individual child, which would enable her or his integration into society, rather than ensuring culture-specific education. Г-жа Мохачи отметила, что наиболее настоятельная необходимость заключается в обеспечении права на качественное образование для каждого отдельного ребенка, позволяющего ему интегрироваться в общество, а не в обеспечении образования на основе культуры отдельного народа.
Quality secondary education for girls Качественное среднее образование для девочек
Quality education to foster innovation Качественное образование как инструмент генерирования инноваций
Quality basic education for all Качественное базовое образование для всех
Quality education means integral education Качественное образование означает комплексное образование
Quality education requires qualified teachers. Качественное образование требует квалифицированных учителей.
c. Improved educational services to enable all children of primary and junior-secondary school age to receive free and compulsory schooling as well as provide the opportunity for the youth and all other Sierra Leoneans to receive affordable quality education; с. повышения качества услуг в области образования, с тем чтобы все дети, которые по возрасту должны посещать начальную и среднюю школу, могли получить бесплатное обязательное школьное образование, а также чтобы дать возможность молодежи и другим сьерралеонцам получить доступное качественное образование;
(a) Undertake systematic reform of education at all levels, creating rights-based, gender-sensitive curricula, infrastructure and pedagogy designed to promote equality and the rights of all girls to quality education at all levels. провести систематическую реформу сферы образования на всех уровнях для разработки основанных на уважении прав человека и учитывающих гендерные факторы учебных программ, инфраструктуры и педагогических методов, призванных содействовать равенству и соблюдению прав всех девочек на качественное образование на всех уровнях;
Quality learning in child-friendly, gender-sensitive schools Качественное обучение в школах, обеспечивающих благоприятные условия для детей и учитывающих гендерные факторы