Quality education is holistic and integral and it focuses on the dignity of the human person in its entire dimensions - social, economic etc. |
Качественное образование носит целостный и комплексный характер, и в центре его внимания стоит достоинство человеческой личности во всех его аспектах - социальных, экономических и т. д. |
Quality education is critical for enabling people to develop their full capacities in health and dignity, and to participate actively in the social, economic and political process of development. |
Исключительно важное значение для того, чтобы люди могли полностью реализовать свой потенциал, ведя здоровую и достойную жизнь, и принимать активное участие в социальных, экономических и политических процессах развития, имеет качественное образование. |
Quality education should also address the empowerment of children and young people; responsible citizenship, for example, might mean participation in school government and active learning. |
Качественное образование также должно решать проблему расширения прав и возможностей детей и молодежи, ответственного отношения к своим гражданским обязанностям, например, оно может подразумевать участие в органах школьного управления и активное обучение. |
Quality public pedestrian space, on the other hand, demonstrates official respect for human dignity and for society's most vulnerable members - the handicapped, children and the elderly. |
Качественное пространство для пешеходов, с другой стороны, демонстрирует официальное уважение к человеческому достоинству и к наиболее уязвимым членам общества - инвалидам, детям и пожилым людям. |
Quality education is related to the concept of acceptability (4 As), and UNESCO has recommended five dimensions to further advance this goal: respect for rights, equity, relevance, pertinence, and efficiency and efficacy. |
Качественное образование связано с концепцией приемлемости ("Н-Д-П-А"), для которой ЮНЕСКО рекомендовала определить пять составляющих элементов, способствующих достижению этой цели, а именно: соблюдение прав, справедливость, релевантность, соответствие потребностям, а также эффективность и результативность. |
Quality education is a major goal of EFA, and peace education is an integral part of it. |
Основной целью ОДВ является качественное образование, а его неотъемлемой частью - образование по вопросам мира. |
Quality education enables indigenous children to exercise and enjoy economic, social and cultural rights for their personal benefit as well as for the benefit of their community. |
Качественное образование позволяет детям из числа коренных народов осуществлять экономические, социальные и культурные права и пользоваться ими на свое личное благо, а также на благо своей общины. |
Quality education for all expands human potential, offers a strong foundation for development and poverty eradication and acts as a catalyst for the accelerated achievement of other Goals |
Качественное образование для всех позволяет человеку полнее реализовать свой потенциал, обеспечивает прочную основу для развития и искоренения нищеты и способствует ускорению достижения других целей |
Quality education that addresses young people's needs, provides them with life skills and effectively prepares them for the labour market will create young people who are critical thinkers and creative problem-solvers. |
Качественное образование, учитывающее потребностям молодежи, дает им жизненные навыки, эффективно готовит их к рынку труда и формирует в молодых людях критическое мышление и творческий подход к решению проблем. |
Quality education and vocational training to boost access to higher wages and stable employment could have a significant impact on long-term poverty alleviation among the urban poor; |
Значительное влияние на смягчение остроты проблемы бедности среди малоимущего населения городов в долгосрочной перспективе могли бы оказать качественное образование и профессиональная подготовка, призванные расширить доступ к более высокооплачиваемым рабочим местам и стабильной занятости; |
Health Care Strategy of the Government of Georgia for 2011-2015 - "Affordable and Quality Health-care" summarizes strategic goals and objectives targeted at improving health and access to health for all citizens, with a special consideration of needs of mothers and children. |
В стратегии развития здравоохранения, разработанной правительством Грузии на 2011-2015 годы, - "Доступное и качественное здравоохранение" - обобщены стратегические цели и задачи улучшения охраны здоровья и расширения доступа к медицинским услугам для всех граждан, с уделением особого внимания охране здоровья матери и ребенка. |
Quality education may be defined as education that is well resourced, culturally sensitive, respectful of heritage and that takes into account cultural security and integrity, encompasses community and individual development, and is designed in a way that is implementable. |
Качественное образование может быть определено как такое образование, которое хорошо обеспечено ресурсами, учитывает культурные особенности, с уважением относится к наследию, принимает во внимание культурную безопасность и целостность, охватывает развитие личности и общины и выстроено таким образом, чтобы его было реально получить. |
Quality basic education which is crucial to "nation-building" constitutes a hallmark of the fulfilment of the right to education in the true sense of the term. |
Качественное базовое образование, которое имеет огромное значение для "государственного строительства", это характерный признак реализации права на образование в подлинном смысле этого слова. |
Quality education serves as the first 'peace dividend' in post-conflict societies and as the platform for rebuilding young lives and building back systems and institutions better than before. |
качественное образование было первым «дивидендом мира» в постконфликтных обществах и платформой для возрождения жизни молодежи и восстановления систем и институтов так, чтобы они были лучше, чем раньше. |
Quality and affordable early childhood education and care (please refer to Article 11 on 'Employment' for more details); and |
качественное и доступное воспитание детей дошкольного возраста и уход за ними (более подробную информацию см. в статье 11 "Занятость"); и |
Quality basic education, which covers the primary cycle and the first cycle of secondary education open to children aged 6 to 15, makes it possible to provide an average level of education that is in keeping with the vision of a Cameroon emerging by 2035. |
Качественное базовое образование для детей в возрасте от 6 до 15 лет, которое охватывает цикл начального образования и первый этап среднего образования, позволяет нам обеспечить средний уровень образования, соответствующий видению качественно нового Камеруна к 2035 году. |
The priority areas for the Ministry of Basic and Secondary Education (MoBSE) as outlined in the Medium Term Plan (2009-2011), which is derived from the Education Sector Strategic Plan, are basically three: Equitable Access, Quality Education and Sector Management. |
Приоритетными для Министерства начального и среднего образования (МНСО), как это намечено в среднесрочном плане (2009-2011 годы), который основан на Стратегическом плане для сектора образования, в основном являются три области: равный доступ, качественное образование и управление этим сектором. |
B. Results-based quality programming |
В. Качественное программирование, ориентированное на конкретные результаты |
Since then, the campaign for Quality Education has been carried out together with UNESCO within the framework of cooperation to seek compliance in the yearly campaign "Global Action Week: Education for All." |
С этого года совместно с ЮНЕСКО проводится кампания под девизом «Качественное образование» на основе сотрудничества и обеспечения согласования действий в рамках ежегодной кампании «Неделя глобальных действий: образование для всех». |
This is quality television. |
Вот это качественное телевидение. |
Bert did quality research. |
Берт провёл качественное исследование. |
He knows how to make a quality picture. |
Он умеет снимать качественное кино. |
Invest in quality education and training |
Вкладывать средства в качественное образование и профессиональную подготовку |
Rights-based approach to inclusive quality education |
Право на качественное образование для всех |
The right to quality education 5 |
Право на качественное образование 5 |