Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
The vision of policies is related to life-long learning, starting up from pre-school age - to offer quality and massive education for all. Концепция политики связана с непрерывным обучением, начиная с дошкольного возраста - обеспечивать качественное и широкое образование для всех.
Having a clear vision of what quality governance consists of must precede the assessment of governance itself. Прежде чем давать оценку собственно системе управления, необходимо иметь четкое представление о том, из чего состоит качественное управление.
In other cases, good quality housing is built without planning permits and in violation of land-use plans. В других случаях качественное жилье строится без разрешения на застройку или в нарушение планов землепользования.
Challenges in accessing adequate housing were even greater for irregular migrants; it was extremely difficult for them to rent private property of good quality. Перед незаконными мигрантами встают еще большие трудности в плане доступа к достаточному жилью; им крайне трудно снимать качественное частное жилье.
However, given the limited resources for evaluations, their quality remains a challenge. Однако из-за ограниченности ресурсов, выделяемых на оценки, их качественное проведение остается проблематичным.
The Council has continued to spread its message of professional, quality and ethical management. Совет продолжил пропагандировать профессиональное, качественное и этическое управление.
It is crucial to ensure that girls receive quality education. Крайне важно обеспечить, чтобы девочки получали качественное образование.
Enrolment in school does not always equal quality education. Зачисление в школу не всегда означает качественное образование.
JS1 noted that voluntary counselling for persons living with HIV/AIDS and appropriate quality testing for HIV remained inaccessible. В СП1 отмечалось, что лица с ВИЧ/СПИДом по-прежнему не могут рассчитывать на добровольное консультирование, при этом невозможно пройти надлежащее качественное тестирование на ВИЧ.
The quality, depth and substance of your statement, which merits reflection on all our parts, have confirmed this. Доказательством тому является Ваше качественное, глубокое и насыщенное выступление, заслуживающее всестороннего осмысления.
(c) Ensure that all children out of school get alternative quality education; с) обеспечить, чтобы все дети, оказавшиеся вне системы школьного обучения, получали альтернативное качественное образование;
It observed that violence in schools was a barrier to quality education. Он сообщил о том, что насилие в школах не позволяет обеспечить качественное образование.
The international legal framework concerning the right to quality education is complemented by international political commitments. Международно-правовая база, касающаяся права на качественное образование, подкрепляется международными политическими обязательствами.
The Council of Europe is currently developing a recommendation on the right to quality education for adoption by the Council of Ministers. Советом Европы в настоящее время ведется подготовка рекомендации о праве на качественное образование, которая будет вынесена на утверждение Совета министров.
In some countries, the right to quality education is a constitutional right. В ряде стран право на качественное образование провозглашено в конституции.
Indonesia's Law on the National Education System (2003) establishes the State's obligation to provide quality basic education to all. Согласно индонезийскому Закону 2003 года о национальной системе образования государство обязано обеспечивать для всех качественное базовое образование.
In order to nurture quality education, school environments must respect and promote human rights and mutual understanding. Качественное образование невозможно без формирования в школах среды, для которой характерны уважение и поощрение прав человека и взаимопонимание.
Continue implementing a non-discriminatory and inclusive policy and guarantee quality education to all girls and boys in the country. Продолжать осуществлять недискриминационную и инклюзивную политику и гарантировать качественное образование всем мальчикам и девочкам в стране.
In October 2011, a constitutional amendment had been promulgated guaranteeing that everyone had the right to nutritious, sufficient and quality food. В октябре 2011 года была официально опубликована конституционная поправка, гарантирующая право каждого человека на полноценное, достаточное и качественное питание.
Providing quality education is crucial for the development of society. Качественное образование имеет важнейшее значение для развития общества.
This is typically a difficult-to-reach population group within countries that have otherwise been successful in providing quality education to almost all children. Как правило, это - трудная с точки зрения охвата группа населения в странах, которые в других отношениях успешно предоставляют качественное образование почти всем детям.
The right to education is a right to learn with quality. Право на образование означает право на качественное обучение.
EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов.
To ensure quality education and high student-to-teacher ratios, we propose to increase South-South cooperation in the area of education. Для того чтобы обеспечить качественное образование и высокое процентное соотношение студентов и учителей, мы предлагаем расширить сотрудничество по линии Юг-Юг в области образования.
Virtually all children attend primary school, and numerous programmes are in place to ensure that children with disabilities receive a quality education. Практически все дети посещают начальную школу, и осуществляются различные программы для обеспечения того, чтобы дети-инвалиды могли получить качественное образование.