Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
Individually, those factors remain especially critical for the operation of the Department and its ability to provide the quality conference services requested by Member States. Все эти факторы по-прежнему весьма важны с точки зрения функционирования Департамента и его способности обеспечивать качественное конференционное обслуживание, требующееся государствам-членам.
In most regions, access to affordable and quality health care is a major issue for older persons. В большинстве регионов одной из насущных проблем для людей пожилого возраста является доступное и качественное медицинское обслуживание.
The government has adopted a comprehensive National Strategy for Maternal Health for ensuring quality services for safe motherhood. Правительство приняло всеобъемлющую Национальную стратегию в области охраны материнского здоровья, с тем чтобы обеспечить качественное обслуживание в интересах охраны материнства.
Until recently, the region had seen continuing progress in meeting the growing demand for quality food, in particular organic food products. Вплоть до последнего времени в регионе наблюдался прогресс в решении проблемы удовлетворения растущего спроса на качественное продовольствие, в частности на натуральные пищевые продукты.
Fully competent in required processes, the incumbent provides quality technical and/or procedural work. Полностью компетентен в требуемых процедурах, сотрудник обеспечивает качественное выполнение технической и/или процедурной работы.
Meaningful, quality education which enables the full development of the human person promotes social and economic development. Целенаправленное качественное образование, позволяющее человеку полностью раскрыть свой потенциал, стимулирует социально-экономическое развитие.
We believe that a quality education is of primary importance. Мы считаем, что качественное образование имеет исключительно важное значение.
Every child's right to quality education must be safeguarded at all times. Право каждого ребенка на качественное образование должно быть гарантировано при всех обстоятельствах.
The program enables housing authorities, cooperatives, non-profit organizations and private developers to build and rent affordable quality housing units. Она позволяет властям, занимающимся вопросами жилья, кооперативам, некоммерческим организациям и частным застройщикам строить и сдавать в аренду доступное и качественное жилье.
The rental housing supplements will make quality housing more affordable for about 8,200 low-income families and 2,600 people with disabilities. Эти пособия сделают более доступным качественное жилье для почти 8200 семей с низкими доходами и 2600 инвалидов.
Of these institutions, a number are well-known and provide a good quality education. Ряд этих учебных учреждений хорошо известны и дают качественное образование.
Government being mindful of the need to provide quality education will continue to encourage its professional staff to pursue studies at postgraduate level. Правительство, учитывая необходимость обеспечивать качественное образование, будет по-прежнему призывать свой профессиональный персонал продолжать обучение на аспирантском уровне.
Through the PIF, Government aims at developing and providing quality basic education for every child in an effective partnership with relevant stakeholders. С помощью ПРСИ правительство намерено разработать надлежащий механизм и предоставить каждому ребенку качественное базовое образование в условиях эффективного сотрудничества с соответствующими заинтересованными сторонами.
Malaysia commended the Government for the efforts made in the field of education and encouraged it to ensure quality education for all students. Малайзия высоко отозвалась об усилиях правительства в области образования и призвала его обеспечить качественное образование для всех учащихся.
Most have access to housing of acceptable size and quality at affordable prices. Большинство из них имеют возможность приобрести качественное жилье соответствующего размера и по доступным ценам.
Recently, the Global Education First Initiative, which seeks high-level advocates for education, has helped to galvanize support for every child's right to a quality education. В последнее время глобальная инициатива «Образование прежде всего», направленная на подключение видных деятелей к усилиям по пропаганде образования, также способствовала мобилизации поддержки для реализации права каждого ребенка на качественное образование.
It is concerned with the provision of quality education and learning that is relevant today; Его цель - обеспечивать качественное образование и обучение, которые имеют сегодня актуальное значение;
While maintaining the established diversity and vitality of pre-primary education offered in a private market, the Government is committed to providing quality and affordable pre-primary education for all school-aged children. Сохраняя установившееся разнообразие и жизнеспособность дошкольного образования, предлагаемого на частном рынке, правительство намерено обеспечивать качественное и доступное дошкольное образование для всех детей школьного возраста.
Investment in quality education and training, including lifelong learning opportunities, along with efforts to change attitudes to work, will help Qatar achieve its chosen development path. Инвестиции в качественное образование, в том числе в создание возможностей для обучения в течение всей жизни, наряду с усилиями по изменению отношения к работе помогут Катару достичь намеченных целей в области развития.
The Ministry of Health examines attentively citizens' communications regarding violations of their rights to quality medical care and takes action against the offenders. Министерство здравоохранения Республики Узбекистан уделяет значительное внимание рассмотрению обращений граждан по поводу нарушения их прав на качественное медицинское обслуживание и принятию мер к лицам, виновным в их нарушении.
(e) Prepared to start school and complete a quality and inclusive education; ё) подготовленность к учебе в школе, возможность получать качественное и всестороннее образование;
(b) Capacity gaps at all levels to deliver quality services; Ь) дефициты и недостатки на всех уровнях системы, не позволяющие обеспечить качественное оказание услуг;
The session entitled "Measuring the real size of the world economy: methodological and quality improvements of the International Comparison Programme" was organized by the ICP Global Manager. Глобальный управляющий ПМС организовал заседание на тему «Оценка реального размера мировой экономики: методическое и качественное совершенствование Программы международных сопоставлений».
However, the programme has been criticized for failing to provide quality education owing to the lack of sufficient facilities to meet the students' needs. Тем не менее эта программа подвергалась критике за неспособность обеспечить качественное образование в связи с отсутствием достаточного количества учебных заведений для удовлетворения потребностей учащихся.
We hope to see more women, girls and children pursue higher education after earning an equitable and quality primary and secondary education. Мы надеемся увидеть, как все больше женщин, девушек и детей, получив на равноправной основе качественное начальное и среднее образование, будут продолжать обучение в системе высшего образования.