Английский - русский
Перевод слова Quality
Вариант перевода Качественное

Примеры в контексте "Quality - Качественное"

Примеры: Quality - Качественное
A rich and varied group of Habitat Agenda partners were represented at the Forum, which constituted an improvement in the quality and quantity of representation. На Форуме была представлена многочисленная и разнообразная группа партнеров по Повестке дня Хабитат, что отразило качественное и количественное улучшение состава участников.
An awareness-raising activity needs to be followed up with activities that build up local capacity in quality and volume with the aim of establishing or building functional systems. За мероприятиями по повышению осведомленности должны следовать мероприятия, направленные на качественное и количественное наращивание местного потенциала в целях создания или укрепления функциональных систем.
This process helps to build capacity in quality and in volume; Этот процесс помогает обеспечить качественное и количественное укрепление потенциала;
the focus of mainstream schools in general is to provide quality academic education. задача общеобразовательных школ состоит в том, чтобы обеспечивать качественное академическое образование.
In 2000, the United Nations Girls' Education Initiative was launched with the goal of securing quality education for all girls everywhere. В 2000 году Организация Объединенных Наций выступила с Инициативой по вопросам образования девочек с целью гарантировать качественное образование девочек по всему миру.
UNOPS must get its workflow processes properly structured and sequenced to deliver on time, on quality, on scope, and on budget. ЮНОПС должно надлежащим образом организовать и выстроить свой рабочий процесс, чтобы обеспечить своевременное и качественное оказание услуг в соответствии с поставленными задачами и в рамках утвержденной сметы.
The strategy focuses on securing quality, predictable, multi-year and flexible funding with the overall aim of achieving the financial targets set in the Medium-Term Strategic Plan. Данная стратегия призвана обеспечить качественное, предсказуемое, многолетнее и гибкое финансирование для достижения финансовых показателей, установленных в среднесрочном стратегическом плане.
(b) Undertaking of qualitative and quantitative research to identify and address the key factors impacting quality education; Ь) проведение качественных и количественных исследований с целью выявления и рассмотрения ключевых факторов, воздействующих на качественное образование;
Providing quality education for rural girls and women at secondary and tertiary level; обеспечивать качественное среднее и высшее образование для сельских девочек и женщин;
As an internationally recognized social, educational and humanitarian organization, it provides accessible and quality education to all. Являясь международно признанной гуманитарной организацией, которая занимается вопросами образования и социальными вопросами, Легион доброй воли обеспечивает доступное и качественное образование для всех.
C. Session II: Rights-based approach to inclusive quality education С. Второе заседание: право на всеобщее качественное образование
In contrast, the deep approach concentrates on providing some individuals with quality higher education, paying less attention to universal education at lower levels. И наоборот, «углубленный» подход предусматривает в первую очередь качественное образование высокого уровня для отдельных лиц, без уделения такого же внимания всеобщему образованию на более низких уровнях.
As part of its policy, the Government has pledged to provide quality affordable housing to all citizens of the Maldives via a housing scheme. В рамках своей политики правительство обязалось предоставлять качественное и приемлемое с экономической точки зрения жилье всем гражданам Мальдивских островов за счет программы жилищного строительства.
The representative of UNESCO said that quality education was a primary driver in reducing poverty and achieving sustainable development, with a strong link between education and higher growth. Представитель ЮНЕСКО заявил, что качественное образование является одной из движущих сил в борьбе с нищетой и в обеспечении устойчивого развития и что между образованием и более высокими темпами роста существует тесная взаимосвязь.
The Modernizing Government programme has five key themes: professional policy-making, valuing public service, information age government, quality public services, and responsive public services. Программа модернизации системы управления состоит из пяти основных элементов: профессиональная разработка политики, оценка государственной службы, управление в информационный век, качественное предоставление государственных услуг и быстро реагирующая государственная служба.
Under the Constitution, all Nicaraguans had the right to free, universal and quality education, while the equal opportunities law guaranteed women equal participation in public office. В соответствии с Конституцией все граждане Никарагуа имеют право на бесплатное, всеобщее и качественное образование, а Закон о равных возможностях гарантирует женщинам равную представленность на государственной службе.
The right to an education also includes the right to a quality education. Право на образование также предусматривает право на качественное образование.
Enhanced quality and timeliness of facilities and property services Более качественное и своевременное обслуживание помещений и имущества
The obligation to ensure quality education as a right in emergency situations: content (art. 29) З. Обязательство обеспечивать качественное образование в чрезвычайных ситуациях в качестве права: содержание (статья 29)
The best interest of the child and his or her quality education were the basic principles of the numerous measures already adopted in that regard. Наилучшие интересы ребенка и его качественное образование - базовые принципы многочисленных мер, уже принятых в этой связи.
The right to quality education is provided for in national legislation in many countries, effectively demonstrating how international obligations can be reflected in the domestic legal order. Право на качественное образование предусматривается в национальном законодательстве многих стран, что наглядно демонстрирует, каким образом международные обязательства могут отражаться во внутренних правовых системах.
(a) Develop and strengthen national legal and policy frameworks for quality education: а) разработать и укреплять на национальном уровне правовую базу и стратегии, призванные обеспечить качественное образование:
States have the primary obligation to ensure the right to quality education. на государства возложена основная ответственность за обеспечение права на качественное образование.
A strong push will be needed over the next few years to enrol all children in school and to fulfil their right to a quality education. В последующие несколько лет необходимо принимать активные меры по зачислению всех детей в школы и обеспечению их права на качественное образование.
This year, recommendations directly addressed or relevant to UNESCO covered a wide range of issues, including quality education, indigenous languages, poverty, the Millennium Development Goals and water management. В этом году рекомендации, непосредственно адресованные или касающиеся ЮНЕСКО, охватывали широкий круг вопросов, включая качественное образование, языки коренных народов, проблему нищеты, цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и рациональное использование водных ресурсов.