Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывают

Примеры в контексте "Providing - Оказывают"

Примеры: Providing - Оказывают
In addition, the Governments of Italy, Norway and Senegal were providing in-kind support. Кроме того, правительства Италии, Норвегии и Сенегала оказывают помощь натурой.
More non-governmental organizations were providing legal aid for victims, as was the Government. Правительство и все растущее число неправительственных организаций оказывают пострадавшим правовую помощь.
Good progress was made with iodized salt, and traditional birth attendants are providing valuable services without reliable income. Был достигнут хороший прогресс в области использования йодированной соли, а традиционные акушерки оказывают ценные услуги, не имея за это надежного дохода.
United Nations agencies and NGOs are providing short-term assistance to facilitate the sustainable readjustment of the displaced into their communities. Учреждения Организации Объединенных Наций и НПО оказывают краткосрочную помощь в обеспечении прочной реинтеграции перемещенных лиц в жизнь их общин.
Religious leaders all over the country are providing special assistance through the mosques and other active humanitarian civil society institutions. Религиозные лидеры на всей территории страны оказывают специальную помощь через мечети и другие активно действующие гуманитарные институты гражданского общества.
Rather, they are providing broader health-sector support aimed at addressing the underlying causes of poverty and supporting health systems overall. Вместо этого они оказывают более широкую поддержку сектору здравоохранения, направленную на устранение коренных причин нищеты и оказание помощи системам здравоохранения в целом.
Around the country, 30 provincial hospitals and 5 regional hospitals are providing maternity services. Во всей стране услуги по охране материнства оказывают 30 больниц в разных провинциях и 5 региональных больниц.
Likewise, there are 25 specialized hospitals, 5 of which are providing maternity services as well. Имеются также 25 специализированных больниц, 5 из которых тоже оказывают услуги по охране материнства.
Humanitarian agencies are providing emergency assistance, but gaps in food, shelter and water and sanitation remain. Гуманитарные учреждения оказывают экстренную помощь, но недостаток продовольствия, жилья, воды и санитарных объектов по-прежнему налицо.
Numerous donors and non-governmental organizations are providing electoral assistance to the Sudanese authorities. В проведении выборов суданским властям оказывают помощь многочисленные доноры и неправительственные организации.
Better coordination will also be needed among international organizations supporting statistical capacity-building and providing technical support to developing countries. Будет также необходимо наладить более эффективную координацию среди международных организаций, которые поддерживают усилия по наращиванию статистического потенциала и оказывают техническую помощь развивающимся странам.
Moreover, the Institute is cooperating with international and local organizations, which are providing it with material and technical support. СПТУ также сотрудничает с международными и местными организациями, которые оказывают ему материальную и методическую помощь.
They support managers by providing specific tools, practices and information on career and performance issues. Эти центры оказывают поддержку руководителям, предлагая им конкретные инструменты, методы и информацию по вопросам развития карьеры и управления служебной деятельностью.
These advisers assist the country offices in designing and implementing programmes and in providing policy advice in support of disaster risk reduction in high-risk countries. Такие консультанты оказывают страновым отделениям помощь в разработке и осуществлении программ и оказании консультативных услуг по стратегическим вопросам в поддержку уменьшения опасности бедствий в странах, подверженных высокому риску.
Most members of United Nations country teams contribute by providing dedicated staff time to support and lead thematic groups. Большинство членов страновых групп Организации Объединенных Наций оказывают системе помощь в форме выделения своих сотрудников для поддержки тематических групп и для руководства ими.
The delegation was informed that more than 60 donors were providing assistance to the Parliament. Делегация была информирована о том, что более 60 доноров оказывают помощь парламенту.
The Cluster coordinates the assistance that its members are providing in Lesotho. Тематическая группа координирует помощь, которую её члены оказывают Лесото.
These have coordinated work on developing the authority's strategies, ensuring their implementation, monitoring results and providing advice and guidance. Такие подразделения координируют деятельность по разработке стратегий органов власти, обеспечивают их осуществление, контролируют результаты и оказывают консультационную и информационную помощь.
They are also providing assistance with respect to the capacity of courts and incarceration facilities. Кроме того, они оказывают содействие в отношении потенциала судов и пенитенциарных учреждений.
Bilateral donors are providing funding and technical support for co-development projects involving migrant communities. Двусторонние доноры оказывают финансовую и техническую поддержку в осуществлении совместных проектов развития с участием общин мигрантов.
Regional centres for the Basel Convention are providing capacity-building support and fostering subregional and regional cooperation in chemicals management. Региональные центры по осуществлению положений Базельской конвенции оказывают поддержку в укреплении потенциала и содействуют сотрудничеству в использовании и утилизации химических веществ на субрегиональном и региональном уровнях.
Several countries are providing a range of support facilities through artisanal and small-scale mining technology centres. Некоторые страны оказывают разнообразную поддержку через технологические центры для малых горнодобывающих предприятий.
UNHCR and the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission were providing support through the construction of durable shelters. УВКПЧ и Либерийская комиссия по репатриации и расселению беженцев оказывают поддержку путем строительства долгосрочных приютов.
The Ministry of Health has health-care facilities in New Providence and the family islands providing comprehensive services that are affordable and accessible. Министерство здравоохранения имеет медицинские центры на островах Нью-Провиденс и Фэмили, которые оказывают широкий круг доступных по ценам услуг.
International organizations are also providing assistance to Tajikistan in reforming vocational training institutes in order to improve the professional skills of migrant workers. Также международные организации оказывают содействие Таджикистану по реформированию профессионально-технических училищ с целью улучшения профессиональных навыков трудовых мигрантов.