Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывают

Примеры в контексте "Providing - Оказывают"

Примеры: Providing - Оказывают
They are tackling humanitarian concerns, providing water and sanitation, delivering medical assistance and educational support and providing an essential basis for longer-term development. Они решают гуманитарные проблемы, доставляют воду и оказывают санитарные услуги, предоставляют медицинскую помощь и оказывают помощь в области образования, закладывая крайне важную основу для долгосрочного развития.
The Secretary-General recognized the importance of providing adequate remedies for all individuals providing the Organization with personal services, including consultants and individual contractors, who were not covered by the current system. Генеральный секретарь признает важность обеспечения соответствующих средств судебной защиты для всех лиц, которые оказывают персональные услуги Организации, в том числе консультантов и отдельных подрядчиков, не охваченных нынешней системой.
For example in Liberia, the United States of America, together with regional and other partners, is providing support to the Government in developing overall security sector reform strategies and providing substantial assistance in the establishment of a new Liberian army. Например, в Либерии Соединенные Штаты Америки вместе с региональными и другими партнерами оказывают поддержку правительству в разработке общих стратегий реформирования сектора безопасности и значительную помощь в создании новой либерийской армии.
Various MDAs and Civil Society Groups are very active in providing support services to the anti-trafficking in person's initiatives. Целый ряд МВУ и групп гражданского общества оказывают активную поддержку при осуществлении инициатив по борьбе с торговлей людьми.
International cooperation agencies provide financial and technical assistance for projects by engaging consultants, donating equipment and providing outright grants. Организации и учреждения по международному сотрудничеству оказывают финансовую и техническую помощь для осуществления проектов путем предоставления услуг консультантов, оборудования и ресурсов на безвозмездной основе.
Paris MOU countries are providing technical assistance. Страны - участницы Парижского меморандума оказывают техническое содействие.
The United States of America is providing assistance to the Russian Federation and Ukraine for operational safety improvements in nuclear power plants. Соединенные Штаты Америки оказывают Российской Федерации и Украине помощь в деле повышения эксплуатационной безопасности атомных электростанций.
He noted with satisfaction that the Office and the Centre were providing financial assistance to the African Commission on Human and Peoples' Rights. Выступающий с удовлетворением отмечает, что Управление и Центр оказывают финансовую помощь Африканской комиссии по правам человека и народов.
The ECMT and SIGMA are also providing some financial assistance. ЕКМТ и СИГМА также оказывают некоторую финансовую помощь.
Some private firms are also providing environmental services abroad. Некоторые частные компании также оказывают свои экологические услуги другим странам.
International organizations are providing substantial assistance in consolidating the country's system for the protection of human rights. Значительную помощь в утверждении правозащитной структуры в стране оказывают международные организации.
The United States had played a leading role since 1991 in providing multilateral and bilateral support for Russian market reforms. С 1991 года Соединенные Штаты в числе первых оказывают многостороннюю и двустороннюю помощь реформированию российской экономики.
Almost all the Task Force organizations have been involved in developing and providing support to national forest programmes and strategies. Почти все организации - члены Целевой группы принимают участие в разработке национальных программ и стратегий в области лесоводства и оказывают содействие этому процессу.
CARICOM, the Inter-American Development Bank and various international donors are also providing assistance to the implementation process. КАРИКОМ, Межамериканский банк развития и различные международные доноры также оказывают помощь в рамках процесса осуществления.
Labour offices in the above districts are providing counselling services in the area of vocational guidance and job search. Службы занятости в вышеуказанных районах оказывают консультативные услуги по вопросам профессионально-технической подготовки и трудоустройства.
For this reason, unscrupulous elements outside the country are providing the KNU with all kinds of assistance. По этой причине недобросовестные элементы за границей оказывают КНС все виды помощи.
Specialist New Zealand advisers were providing assistance to the Public Service of Tokelau in areas such as health, education, fisheries and economic development. Общественным службам Токелау оказывают поддержку новозеландские консультанты, специализирующиеся в таких областях, как здравоохранение, образование, рыболовство и экономическое развитие.
By 2005, about 50 per cent of all public schools were providing such meals. По состоянию на 2005 год, эту услугу оказывают приблизительно 50 процентов государственных школ.
Regarding corruption, the Director informed the Executive Board that other development partners were providing support in that area. В отношении коррупции Директор информировала Исполнительный совет, что другие партнеры по развитию оказывают поддержку в этой области.
Voluntary organizations also assist by providing clean, used clothing for families in genuine need and hardship. Добровольные организации также оказывают помощь в снабжении испытывающих серьезные материальные трудности семей поношенной, но чистой одеждой.
Local government bodies are instrumental in providing information to foreign enterprises wishing to establish relations with Polish businesses. Местные государственные органы оказывают содействие этому, предоставляя информацию иностранным предприятиям, желающим установить связи с польскими предпринимателями.
IFOR is supporting the International Police Task Force by providing quick reaction forces and other forms of assistance. СВС оказывают поддержку Специальным международным полицейским силам, посредством предоставления сил быстрого реагирования и других видов помощи.
The institutes support the unions by providing office rooms, manpower and vehicles in order to enhance their working conditions. Институты оказывают поддержку союзам посредством предоставления им помещений, рабочей силы и транспортных средств с тем, чтобы улучшить условия их деятельности.
The three Rome-based agencies are all actively providing support to the New Partnership for Africa's Development process. Три базирующихся в Риме учреждения оказывают активную поддержку процессу укрепления Нового партнерства в интересах развития Африки.
These documents submitted to us assist us greatly in our efforts to coordinate the work of the United Nations in providing humanitarian assistance. Эти документы, представленные в наше распоряжение, оказывают нам огромную помощь в наших усилиях по координации деятельности Организации Объединенных Наций по предоставлению гуманитарной помощи.