Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывают

Примеры в контексте "Providing - Оказывают"

Примеры: Providing - Оказывают
In the Gorno-Badakshan oblast, WFP and a number of non-governmental organizations have been providing humanitarian and rehabilitation assistance to local communities. В Горно-Бадахшанской области МПП и ряд неправительственных организаций оказывают местным общинам гуманитарную помощь и помощь в связи с восстановлением.
We commend bilateral donors that are providing considerable assistance to Timor-Leste in the form of police training. Мы воздаем должное двусторонним донорам, которые оказывают значительную помощь Тимору-Лешти в сфере подготовки полиции.
There are 331 foundations, 487 associations and 357 other institutions providing aid to children and families in Poland. В Польше существует 331 фонд, 487 ассоциацией и 357 других учреждений, которые оказывают помощь детям и семьям.
In neighbouring Liberia, Pakistani troops, deployed in Lofa County, are also providing humanitarian and medical assistance to 20,000 people. В соседней Либерии пакистанские войска, размещенные в провинции Лофа, также оказывают гуманитарную и медицинскую помощь 20000 человек.
The African Union and subregional organizations are providing institutional support through secondment of staff, capacity-building and technical advice in specific areas. Африканский союз и субрегиональные организации оказывают организационную поддержку посредством откомандирования персонала, укрепления потенциала и предоставления технических консультативных услуг в конкретных областях.
They also complained that the Guineans were providing better support to the Liberian dissidents than what they received from Taylor. Они также жаловались на то, что гвинейцы оказывают либерийским мятежникам более щедрую помощь, чем та, которую они получают от Тейлора.
Some States were providing funding and technical assistance to developing countries through their technical assistance programmes. Некоторые государства оказывают финансовую и техническую помощь развивающимся странам в рамках своих программ технической помощи.
Several European Union member States and the European Commission are providing financial support to the peace process. Ряд государств - членов Европейского союза и Европейская комиссия оказывают мирному процессу финансовую поддержку.
UNDP provides support through direct training or through advisory centres providing support to the poor. ПРООН оказывает поддержку путем проведения учебных мероприятий своими собственными силами или через посредство консультативных центров, которые оказывают поддержку беднякам.
A number of bilateral and multilateral partners are providing assistance to the national authorities in budget execution. Несколько двусторонних и многосторонних партнеров оказывают национальным властям помощь в деле исполнения бюджета.
UNHCR and its implementing partners are already providing emergency assistance to these refugees. УВКБ и его партнеры по осуществлению уже оказывают этим беженцам срочную помощь.
In addition, SFOR is providing appropriate support to implementation activities, including through the provision of area security when necessary. Кроме того, СПС оказывают надлежащую помощь в деятельности по осуществлению, в том числе посредством обеспечения, при необходимости, охраны районов.
The programmes are managed directly by the network, with RBAP providing catalytic support. Эти программы управляются непосредственно данной системой, при этом РБАТО оказывают стимулирующую поддержку.
It was also providing assistance to train law enforcement personnel and judges throughout the world. Кроме того, Соединенные Штаты оказывают помощь в подготовке сотрудников правоохранительных органов и судей во всем мире.
UNCTAD was among the oldest organizations providing trade negotiations support, acting within the framework of the United Nations family. ЮНКТАД является одной из старейших организаций в системе Организации Объединенных Наций, которые оказывают поддержку в проведении торговых переговоров.
Most cooperatives for older persons mainly provide services and generate employment directly for those providing the services. Большинство кооперативов для пожилых людей в основном оказывают услуги и создают рабочие места непосредственно для тех, кто оказывает услуги.
The United States has been extremely generous in providing humanitarian assistance to Cuba. Соединенные Штаты оказывают чрезвычайно щедрую гуманитарную помощь Кубе.
All hospitals even those providing secondary or tertiary care also provide primary health care services to rural and urban population. Все больницы, даже те, которые предоставляют вторичное или третичное медико-санитарное обслуживание, оказывают и первичные медико-санитарные услуги сельскому и городскому населению.
KFOR is strongly supporting UNMIK by providing support for the interim civil administration until UNMIK assumes full responsibility. СДК оказывают МООНВАК существенную помощь, оказывая поддержку временной гражданской администрации, пока МООНВАК не приступит к выполнению всех своих функций.
These programmes have been instrumental in providing UNEP with strategic guidance in this field. Эти программы оказывают значительное практическое содействие ЮНЕП, предоставляя ей консультации по стратегическим вопросам в данной области.
The international community should increase funding to assist humanitarian organizations providing medical care, including operating hospitals and clinics formerly operated by the timber industry. Международному сообществу следует увеличить объем финансовых средств, направляемых на содействие гуманитарным организациям, которые оказывают медицинскую помощь, в том числе обеспечивают работу больниц и клиник, находившихся ранее в ведении лесной промышленности.
They are also providing assistance for the renovation of five police station armouries and training on small arms control. Они также оказывают помощь в деле модернизации арсеналов пяти полицейских участков и подготовки по вопросам контроля над стрелковым оружием.
The Mission further recognizes the cooperation between the United Nations and other regional and bilateral partners that are providing support. Миссия также приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и другими региональными и двусторонними партнерами, которые оказывают поддержку.
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are providing assistance for this project. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии оказывают помощь в осуществлении этого проекта.
NATO is already providing support to ISAF III, led by Germany and the Netherlands. НАТО уже оказывают поддержку МССБ III, возглавляемым Германией и Нидерландами.