Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывают

Примеры в контексте "Providing - Оказывают"

Примеры: Providing - Оказывают
The Order's 12,500 members, 80,000 permanent volunteers and professional medical staff and 13,000 doctors, nurses and stretcher-bearers make up an exceptional network permanently present in 120 countries, providing hospitals, hospices and medical services. 12500 членов Ордена, 80000 постоянно действующих добровольцев и профессионального медицинского персонала, а также 13000 врачей, медсестер и санитаров составляют уникальную сеть, работающую на постоянной основе в 120 странах и предоставляют свою помощь в больницах и приютах, а также оказывают другие медицинские услуги.
Most of the SME support services are "supply-driven", mainly providing business support services in areas such as advisory services, training, finance, advertising, marketing, export consultancies, etc. Большинство учреждений по поддержке МСП ориентированы на расширение производственных возможностей предприятий и оказывают им главным образом услуги в таких областях, как экспертное обслуживание, подготовка кадров, финансирование, реклама, маркетинг, консультативное содействие в вопросах экспорта и т.д.
Manitoba's Child and Family Services agencies provide family supports, assisting single mothers by providing them with any in-home supports that they may require. В провинции Манитоба учреждения по предоставлению услуг детям и семьям оказывают помощь семьям, предоставляя матерям-одиночкам любую необходимую помощь по дому.
The security police officers also assist in moving the witnesses from and to the safe houses under the supervision of the Security and Movement Coordinator, and assist the Security and Movement Coordinator in providing close protection of witnesses during their movement to/from, and in court. Сотрудники службы охраны также оказывают помощь в перемещении свидетелей из одного безопасного места проживания в другое под наблюдением Координатора по вопросам безопасности и передвижения и оказывают ему содействие в обеспечении непосредственной защиты свидетелей во время их доставки на судебные заседания и обратно и в ходе судебных заседаний.
The incumbents assist in providing support to the IMTCs and training cells in field missions, to Member States and TCCs/PCCs for standardization of peacekeeping training, and in implementation of training policy. Эти сотрудники оказывают содействие в обеспечении поддержки центрам комплексной подготовки персонала миссий и группам по подготовке персонала в полевых миссиях, государствам-членам, а также странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, в целях стандартизации подготовки миротворческого персонала.
Following in the footsteps of education and health systems of industrialized countries, education and health systems in most developing countries have grown independently of one another, providing differentiated services that are being managed by separate ministries that follow uncoordinated policy agendas. Следуя примеру развития систем образования и здравоохранения в промышленно развитых странах, системы образования и здравоохранения в большинстве развивающихся стран развиваются независимо друг от друга и оказывают разные услуги и подчиняются различным министерствам, программы и политика которых не координируются.
Honorary members, i.e., governmental and non-governmental organizations which pay a contribution, offer a subsidy or make donations, or by otherwise providing equivalent services help keep the Association in good financial health but do not claim any benefits; почетные члены, каковыми являются государственные или неправительственные организации, которые платят членские взносы, предоставляют субсидии, перечисляют средства на дарственной основе или оказывают эквивалентные услуги и тем самым вносят свой вклад в обеспечение благосостояния Общества взаимопомощи, не пользуясь его льготами;
Providing primary social and psychological assistance to child victims (at the time the complaint or report is made); оказывают первичную (во время обращения) социально-психологическую помощь пострадавшим детям;
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and its partners are providing voluntary testing and counselling in more than 30 refugee camps in 11 countries, as well as services to prevent mother-to-child transmission in at least 20 refugee camps in 6 countries. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и его партнеры обеспечивают добровольное тестирование и консультирование в более чем 30 лагерях беженцев в 11 странах, а также оказывают услуги по предупреждению передачи вируса от матери ребенку по крайней мере в 20 лагерях беженцев в 6 странах.
Prosthetic and orthopaedic assistance is provided by 15 State- and publicly owned prosthetics and orthopaedics companies, 17 prosthetics production facilities and manufacturing units and 18 customized production establishments providing the public with non-complex prosthetic and orthopaedic assistance, as well as by Протезно-ортопедическую помощь оказывают 15 государственных и казенных протезно-ортопедических предприятий, 17 протезных цехов и производственных участков и 18 ателье по предоставлению населению несложной протезно-ортопедической помощи, а также 43 предприятия негосударственной формы собственности.
UNV is providing logistics experts, food aid monitors, medical personnel and management specialists to the United Nations agencies in the region. N. World Food Programme (WFP) ДООН оказывают услуги, выступая в роли специалистов по вопросам материально-технического снабжения, наблюдателей за оказанием продовольственной помощи, медицинских работников и специалистов по вопросам управления, которые оказывают помощь учреждениям Организации Объединенных Наций в регионе.
WFP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other international actors are providing vital assistance to the food-insecure population. Жизненно важную помощь страдающему от нехватки продовольствия населению оказывают ВПП, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие международные партнеры.