Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Оказаться

Примеры в контексте "Prove - Оказаться"

Примеры: Prove - Оказаться
China agrees with Liechtenstein that the implementation of the recommendation in paragraph 7 of the preliminary conclusions might prove difficult in practice. Китай выражает согласие с Лихтенштейном, по мнению которого может оказаться трудным осуществить на практике рекомендацию, содержащуюся в пункте 7 предварительных выводов.
Such cooperation could prove especially beneficial in the area of conflict prevention and peacebuilding. Такое сотрудничество могло бы оказаться особенно полезным в вопросах предотвращения конфликтов и миростроительства.
These attitudes may in the end prove more destructive than lethal weaponry. Такое отношение может оказаться более разрушительным, чем смертоносное оружие.
This neglect is not only shortsighted, but may also prove dangerous. Это пренебрежение не просто является близоруким, но и может оказаться опасным.
This is an experience that could prove of relevance to the broader ACC machinery. Такой опыт может оказаться весьма полезным для всех организационных механизмов АКК.
Yet the fact that the world could agree despite the absence of the US may prove promising. Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим.
Technical criteria might thus prove extremely difficult to express in sufficiently neutral terms to stand the test of time. В силу этого выразить технические критерии в достаточно нейтральных терминах, которые смогут пройти проверку временем, может оказаться чрезвычайно сложным.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
Indeed, it might not prove possible to realize savings of that order. Действительно, получение экономии в таком объеме может оказаться невозможным.
The new relationship with Russia needs careful management, and rapid extension of membership to former Soviet republics like Ukraine and Georgia could prove difficult. Новые отношения с Россией требую пристального внимания, и быстрое предоставление членства таким бывшим советским республикам, как Украина и Грузия, может оказаться нелегким делом.
A dictator who has shown no concern for his people might actually prove quite talented at clinging to power. Диктатор, который не заботился о своих людях, может оказаться достаточно талантливым в умении «цепляться за власть».
The role of regional organizations may prove particularly effective given that those organizations represent member States in their individual capacities. Роль региональных организаций может оказаться особенно эффективной, если эти организации будут представлять государства-члены на индивидуальной основе.
And in those eventful 100 years, we have cultivated certain insights that might prove relevant to us here today. И в эти 100 лет, насыщенных событиями, мы разработали определенные подходы, которые могут оказаться актуальными для нас сегодня.
Pressing ahead immediately for a global ban on anti-personnel landmines may respond to popular sentiment but could prove fruitless. Приложение настойчивых усилий с целью немедленного введения глобального запрета на противопехотные наземные мины, возможно, и отвечает широко распространенным настроениям, но может оказаться бесплодной затеей.
Concern was expressed that the obligation to provide notice to all creditors in recommendation 41 might prove onerous. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что обязательство направлять уведомление всем кредиторам, которое предусматривается в рекомендации 41, может оказаться обременительным.
Given the important role of FDI in technology transfer, liberalization of investment framework should prove beneficial. Учитывая важную роль ПИИ в передаче технологий, либерализация структуры инвестиций может оказаться весьма полезной.
However, the long-term implications of offering ever more advantageous terms may prove costly and are only just becoming apparent. Однако долгосрочные последствия предложения все более выгодных условий могут оказаться дорогостоящими и только сейчас они становятся очевидными.
The Ombudsman may be consulted on policy issues where his/her views and experience may prove helpful. С омбудсменом можно консультироваться по вопросам политики в тех случаях, когда его/ее мнение и опыт могут оказаться полезными.
However, the remaining steps to be taken may well prove among the most difficult. Однако шаги, которые еще предстоит предпринять, могут оказаться одними из наиболее трудных.
A request to sign what amounted to a blank cheque might prove unacceptable for the parliamentary democratic process. Просьба подписать незаполненный чек может оказаться неприемлемой для парламентской демократической процедуры.
With a coordinated and determined effort on all sides, it should nonetheless prove possible. Тем не менее, при наличии координированных и целенаправленных усилий всех сторон это должно оказаться возможным.
The preparation for elections could prove a very difficult task in the Democratic Republic of the Congo. В Демократической Республике Конго подготовка к выборам может оказаться весьма сложной задачей.
Such a move is bound to exacerbate the situation and could prove politically counterproductive. Такой шаг неизбежно усугубит ситуацию и может оказаться политически контрпродуктивным.
In many of them, greater emphasis on the protection of civilians may prove decisive. Для многих из них уделение повышенного внимания обеспечению защиты гражданского населения может оказаться решающим, переломным фактором.
If these expectations prove false, output in the region might indeed be weaker in 1998. Если эти предположения не оправдаются, то объем производства в регионе в 1998 году может оказаться еще ниже.