Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Оказаться

Примеры в контексте "Prove - Оказаться"

Примеры: Prove - Оказаться
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant. Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными.
Even though it's not complete, it may still prove valuable. Даже при том, что он не закончен, он все же может оказаться ценным.
If, as you say, this android was responsible for creating the first generation of replicators, it may well prove invaluable. Если, как вы говорите, этот андроид был ответственным за создание первого поколения репликаторов, это может оказаться ценным.
Minimal side effects, though can prove highly addictive. Минимальные побочные эффекты, но может оказаться очень увлекательным.
Yes, Helena's children could prove even more vital than Kira. Да, дети Хелены должны оказаться более жизнеспособными, чем Кира.
Even the smallest physiological change may prove significant. Малейшее физиологическое изменение может оказаться важным.
The two instances (the mediator and the joint appeals body) would necessarily overlap and could prove unwieldy. Обе эти инстанции (посредник и объединенная апелляционная коллегия) неизбежно будут повторять работу друг друга и могут оказаться чрезмерно громоздким механизмом.
Regional initiatives should be encouraged and expanded since they can prove a powerful stimulus for addressing problems of internal displacement. Следует поощрять и расширять региональные инициативы, поскольку они могут оказаться мощным стимулом к решению проблем перемещения населения внутри стран.
But even such rates may not prove sufficient in future years. Но в будущем даже такие темпы роста могут оказаться недостаточными.
There again, the Commission's Code of crimes would prove valuable. Кроме того, полезным мог бы оказаться и Кодекс преступлений, составленный Комиссией.
The technique, recently employed, of indicating lead agencies for certain questions may prove helpful. Методы, которые недавно использовались указанными ведущими агентствами в определенных вопросах, могут оказаться полезными.
Furthermore, the requirement that State reports should provide detailed descriptions of citizenship legislation would prove time-consuming and cumbersome. Кроме того, выполнение требования о включении в доклады государств подробной информации о законодательстве, касающемся гражданства, может оказаться весьма трудоемким делом.
The mission is of the opinion that sanctions against Nigeria at this stage may prove unhelpful and retard the progress towards positive improvement. Миссия полагает, что санкции в отношении Нигерии на данном этапе могут оказаться бесполезными и могут привести к замедлению процесса позитивных изменений.
Yet, protection problems often affect the delivery of assistance and the separation of the two functions can prove difficult to delineate. И все же проблемы защиты часто влияют на поставки помощи, и может оказаться трудным провести границу между этими двумя функциями.
For the general debate, the secretariat has made provision for one evening plenary, but more evening plenaries may prove necessary. Секретариат предусмотрел одно вечернее заседание для общих прений, но может оказаться необходимым провести большее число вечерних заседаний.
This position is motivated by the historical heritage, a recurrence of which would prove fatal for the Balkans. Такая позиция продиктована уже имевшими место в истории событиями, повторение которых может оказаться роковым для Балкан.
Mr. MERIFIELD (Canada) felt that the period for which commitments had been authorized might prove insufficient. Г-н МЕРИФИЛД (Канада) говорит, что, по его мнению, сроки, на которые предоставляются полномочия в отношении принятия финансовых обязательств, могут оказаться недостаточными.
Then such assumptions, Da'an, may prove detrimental to you and your kind. И такая предвзятость, Да'ан, может оказаться роковой - для вас и всей вашей расы.
Concern was expressed by some delegations that the resource proposals for the Department might prove inadequate. Некоторые делегации выразили озабоченность по поводу того, что ресурсы, которые предлагается выделить Департаменту, могут оказаться недостаточными.
It would then be useful and timely to explore what alternatives might eventually prove feasible. Тогда будет полезно и уместно изучить альтернативные варианты, которые могут в конечном счете оказаться приемлемыми.
Unless a solution could be found, one which included substantial debt forgiveness, the task of economic and social reconstruction might prove impossible. Если не будет найдено решение этой проблемы, включая "прощение" основной суммы долга, то задача экономического и социального восстановления может оказаться невыполнимой.
In the end, these attempts may prove costly, useless and even harmful. В конечном итоге, эти попытки могут оказаться дорогостоящими, бесполезными и даже вредными.
In addition, it may prove desirable to include certain further safeguards for the position of States. Кроме того, может оказаться желательным включение определенных дополнительных гарантий для государств.
The equipment has the potential to prove helpful in some of the larger ring minefields, and its future deployment is under negotiation. Это новое оборудование может оказаться полезным при разминировании некоторых крупных поясов минных полей, и его использование в будущем сейчас обсуждается.
In so far as the principle of accountability is maintained, excessive micro-management of the Secretariat's activities by the General Assembly may prove counter-productive. Если говорить о сохранении принципа отчетности, то чрезмерное управление Генеральной Ассамблеей на микроуровне деятельностью Секретариата может оказаться контрпродуктивным.