Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Оказаться

Примеры в контексте "Prove - Оказаться"

Примеры: Prove - Оказаться
Such expertise, even though it is mainly short-term, might prove inadequate at a later stage and lead to technical mistakes. Хотя такой экспертный потенциал и задействуется в основном на короткий срок, на более позднем этапе он может оказаться неадекватным, и его использование может привести к техническим ошибкам.
Without reconciliation, the progress made so far in returns may prove only temporary, while the causes of ethnic incidents throughout the country remain unaddressed. Без примирения достигнутый к настоящему времени прогресс в деле возвращения может оказаться лишь временным, а причины инцидентов на этнической почве в стране останутся неустраненными.
External technical assistance can prove highly beneficial in the framing of strategies, action plans and possibly also in relation to refinery modernization plans. Внешняя техническая помощь может оказаться весьма благотворной при разработке стратегий, планов действий и также, возможно, в отношении планов модернизации нефтеперерабатывающих предприятий.
In these cases investment schemes partially financed by international financing institutions on favourable conditions can prove important in facilitating a lead phase-out at the refineries. В этих случаях инвестиционные проекты, частично финансируемые международными финансовыми учреждениями на благоприятных условиях, могут оказаться важным средством содействия процессу прекращения использования свинца на нефтеперерабатывающих предприятиях.
The Committee's jurisdiction under article 19 depended on the cooperation of the State party concerned and attempts to exert pressure might well prove unproductive. Юрисдикция Комитета в соответствии со статьей 19 зависит от сотрудничества соответствующего государства-участника, и попытки оказания давления могут оказаться непродуктивными.
Given the overt similarities in style and content, which are not surprising, it might prove more than convenient to address both letters with a single response. Ввиду того, что по стилю и содержанию оба письма очень похожи друг на друга, что и неудивительно, может оказаться более чем целесообразным ответить на них одним письмом.
The fourth section contains the names of ongoing international scientific programmes conducted by a number of organizations whose data and research might prove valuable to coastal States. В четвертом названы ныне осуществляемые международные программы ряда организаций, чьи данные и исследования могут оказаться полезными для прибрежных государств.
She also pointed out that occasionally it might prove difficult to finalize the text of an article without consideration of other closely linked articles which should then be considered together. Она также указала, что в некоторых случаях может оказаться достаточно трудно обеспечить завершение работы над текстом статьи без рассмотрения других тесно связанных с ней статей, которые в таких случаях следует рассматривать одновременно.
It had been suggested that where the Security Council had doubts or suspicions of that nature, it should not take the kind of risk that might prove decisive in the situation. Высказывалась мысль о том, что в ситуациях, когда у Совета Безопасности имеются сомнения или подозрения подобного рода, ему не следует идти на подобный риск, наличие которого может оказаться решающим фактором в развитии ситуации.
The identification of appropriate subject matters for a joint session might prove difficult in view of the different mandates of each of the funds and programmes. Определение подходящих тем для обсуждения на совместных заседаниях может оказаться затруднительным в связи с различиями в мандатах фондов и программ.
The identification of appropriate subject matters for a joint session might prove difficult in view of the different mandates of each of the funds and programmes. Выявление надлежащих тем для совместной сессии может оказаться трудным с учетом различных мандатов каждого фонда и программы.
Where the property interest is less clear and where there are more legitimate third-party claimants, an approach based on models dealing with proceeds of crime may prove fruitful. Если же имущественные права являются недостаточно четкими и существует несколько третьих сторон, выступающих в качестве законных истцов, более продуктивным может оказаться подход, основанный на моделях обращения с доходами от преступлений.
A further concern was that the task of drafting a comprehensive list might prove difficult, owing to the variety of forms that such support could take. Далее была высказана озабоченность по поводу того, что задача подготовки всеобъемлющего перечня может оказаться весьма непростой ввиду разнообразия форм, которые может принимать такая поддержка.
These can be used, whenever the technological capability is available, to make back-up marks that may prove helpful for the future identification of the weapon. Такие технологии могут применяться для нанесения дублирующих маркировочных знаков, которые могут оказаться полезными для будущей идентификации оружия.
We recognize that this kind of cataloguing may prove onerous for some countries, and there remains uncertainty about the dependability of the current technology to be employed. Мы признаем, что такого рода каталогизирование может оказаться обременительным для некоторых стран, и кроме того остаются неясности в отношении надежности применяемой в настоящее время технологии.
Unfortunately, unless the United Nations was prepared to provide resources commensurate with the task at hand, that support might prove ephemeral. К сожалению, если Организация Объединенных Наций не будет готова выделить ресурсы, соизмеримые со стоящей задачей, то эта поддержка может оказаться эфемерной.
In fact, such measures may prove counterproductive as they create greater distance from the civilian population, at the cost of legitimacy and local support. Фактически, такие меры могли бы оказаться контрпродуктивными, поскольку они отдаляют нас от гражданского населения в ущерб легитимности и местной поддержке.
4 Progress in the field of automatic data processing and data transmission had caused concern that the UNLK might not prove suitable for such applications. Прогресс в области автоматической обработки и передачи данных вызвал опасения, что ФОООН может оказаться непригодным для использования в этой сфере.
The transition to a more sustainable energy future could prove somewhat problematic or elusive without a significant increase in the rate of improvement in energy efficiency in western ECE countries. Обеспечение более устойчивого в энергетическом плане будущего может оказаться несколько проблематичным и сомнительным без резкого ускорения прогресса в области энергоэффективности в западных странах ЕЭК.
The standard of "impossible to identify" could be very difficult to prove and may not be workable. Подтверждение критерия "не позволяет разобраться" может быть сопряжено с весьма значительными трудностями, и его применение на практике может оказаться неэффективным.
Nor would it negotiate or agree to any legally binding instrument which might prove unfeasible, unnecessary and in need of review over time. Оно не будет также участвовать в обсуждении или согласовании какого бы то ни было юридически обязательного документа, который может оказаться неосуществимым, ненужным и требующим регулярного обзора.
Adopting limits which cannot be set before the event and which, after the event, may prove limitless, makes carriage under the Convention uninsurable. Утверждение пределов, величина которых не может быть определена перед происшествием и которые после происшествия могут оказаться неограниченными, означает, что перевозка в соответствии с Конвенцией не может обеспечиваться страхованием.
On the face of it, direct contact between policymakers and researchers is a sensitive area, but it can also prove very productive. На первый взгляд, установление прямого контакта между лицами, определяющими политику, и исследователями можно отнести к числу весьма щекотливых вопросов, однако он может оказаться весьма продуктивным.
But the operative word is "might": a headlong plunge into the abyss might prove equally likely. Но главное слово здесь - «может»: стремительное падение в пропасть может оказаться в равной степени вероятным.
In Italy there is now a controversial statute that will change the rules of criminal procedure in ways that might prove helpful to eminent public figures. В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.