Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Оказаться

Примеры в контексте "Prove - Оказаться"

Примеры: Prove - Оказаться
Imposing your type of order on the Alpha Quadrant may prove more difficult than you imagine. Привнесение вашего видения порядка в Альфа квадрант может оказаться более сложным, чем вы представляете.
Which, judging by your reaction, might prove interesting to your employer. Которые, судя по вашей реакции может оказаться интересным для вашего работодателя.
Carrying out work that might lead to a forced uniformization of practice and jurisprudence might prove impractical. Выполнение работы, которая может привести к насильственной униформизации практики и юриспруденции, может оказаться непрактичным.
Information such as the name of the ship could prove valuable in the event of recourse to arbitration. Такие сведения, как наименование судна, могут оказаться весьма полезными в случае обращения в арбитраж.
In particular, they should focus less on enacting harsh austerity measures that could prove self-defeating. В частности, они должны уделять меньше внимания принятию жестких мер бюджетной экономии, которые могут оказаться обреченными на провал.
Once the tipping-point was reached, however, it might prove extremely difficult to maintain them as living cultures. Однако по достижении определенного рубежа сохранение их как живой культуры может оказаться крайне сложным.
Moreover, their well-established relationship with regional and subregional organizations outside the United Nations system, including integration groupings should also prove very useful. Кроме того, их прочные связи с региональными и субрегиональными организациями, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, включая интеграционные группировки, также могут оказаться весьма полезными.
On the basis of the information which they will then gather, the Commission will make any further determinations that may prove necessary. На основе информации, которую они затем соберут, Комиссия вынесет любые дальнейшие определения, которые могут оказаться необходимыми».
Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position. Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов.
It might prove a rather innovative and rewarding process. Это могло бы оказаться весьма новаторским и выигрышным процессом.
In particular, the support of the Multinational Force may prove essential to support the forthcoming provincial elections in October. В частности, поддержка Многонациональных сил может оказаться критически необходимой при проведении намеченных на октябрь провинциальных выборов.
In the end, their collective advice, insights and support could prove invaluable to the work of the United Nations. В конечном итоге, их коллективная мудрость, прозорливость и поддержка могли бы оказаться бесценными в работе Организации Объединенных Наций.
With finance scarce and expensive in most developing countries, this can prove an insurmountable obstacle. Из-за нехватки финансовых ресурсов и дорогого финансирования в большинстве развивающихся стран это может оказаться непреодолимым препятствием.
A new, unbiased look at what was once an unsuccessful venture could prove worthwhile for all stakeholders. Новый непредвзятый взгляд на когда-то безуспешное дело мог бы оказаться полезным для всех.
Therefore, making satellites more robust may prove a more reliable option. И поэтому более надежным вариантом может оказаться повышение надежности спутников.
The application of the above criterion to a given case may prove difficult. Применение вышеупомянутого критерия в конкретных случаях может оказаться затруднительным.
An approach that worked in one region of the world could prove harmful in another. Подход, успешно применяемый к одному региону, может оказаться вредным для другого.
In its investigation the ACVZ came across instructions, diagrams and tools that could prove very useful here. В рамках исследований ККДИ были представлены инструкции, диаграммы и инструменты, которые могут оказаться весьма полезными.
An optimum number of staff in substantive functions could prove equally dynamic. В основных подразделениях оптимальная численность сотрудников может оказаться не менее динамичной.
It was also necessary to explore new sources of financing for development, because innovative financing mechanisms might prove a good complement to ODA. Кроме того, необходимо изучить новые источники финансирования развития, поскольку инновационные механизмы финансирования могут оказаться хорошим дополнением для ОПР.
Under such circumstances, land development could prove a difficult undertaking. В этих обстоятельствах освоение земель может оказаться трудным предприятием.
It would therefore be unwise to adopt a definition that could prove inflexible in practice. Поэтому неразумно принимать определение, которое на практике может оказаться недостаточно гибким.
Such joint efforts should prove a more effective way of persuading States to ratify the Convention than separate initiatives. Такие совместные усилия могли бы оказаться более эффективным способом убедить государства ратифицировать Конвенцию, чем отдельные инициативы.
This is yet another occasion on which tripartite cooperation could prove most helpful, not least in our common fight against terrorism. Это еще одна возможность, в которой может оказаться полезным трехстороннее сотрудничество, и не в последнюю очередь в нашей общей борьбе с терроризмом.
Developing the tools to ensure such linkages, however, may prove particularly difficult. Однако разработка инструментов для обеспечения таких связей может оказаться особенно непростым делом.