Many educational programmes geared towards promoting comprehensive training and improving the quality of education were being implemented. |
Осуществляется большое число образовательных программ, преследующих целью обеспечение всеобщего охвата обучением и повышение качества обучения. |
Among the objectives of the National Policy for the Elimination of Child Labor are improving household income and promoting integrated sustainable development at local level. |
Среди задач национальной политики по искоренению детского труда - повышение доходов домашних хозяйств и поощрение комплексного устойчивого развития на местном уровне. |
The project envisages promoting the judiciary's independence and legal qualifications, as well as possibilities for the poor to receive legal aid. |
Проектом предусматривается укрепление независимости судебной власти и повышение юридической квалификации судей, а также обеспечение неимущим слоям возможностей получить юридическую помощь. |
We recognize the role that increased diversification and competitiveness of economies can play in promoting sustained economic growth and sustainable development and poverty eradication in African countries. |
Мы признаем роль, которую может играть повышение диверсификации и конкурентоспособности экономики в достижении долгосрочного экономического роста и устойчивого развития и искоренении нищеты в африканских странах. |
The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. |
Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом. |
In South Asia, promoting sustainable land management and enhancing land productivity are suggested as key areas. |
В южной части Азии в качестве ключевых направлений деятельности предлагаются пропагандирование устойчивой практики управления землями и повышение продуктивности земель. |
Policy measures adopted included regulations promoting energy efficiency and sustainability, and stimulus packages, which could open up investment opportunities. |
Принимаются такие меры политики, как регулирующие положения, поощряющие повышение энергоэффективности и устойчивое энергоснабжение, и пакеты стимулирующих мер, которые могут открывать новые инвестиционные возможности. |
Improving energy efficiency and promoting alternative energy sources are also on the priority list of some Parties. |
В перечне приоритетных вопросов некоторых Сторон также фигурируют повышение энергоэффективности и содействие использованию альтернативных источников энергии. |
Public management measures aimed at promoting and upholding the integrity of public officials are being developed as well. |
Разрабатываются также меры в области государственного управления, направленные на обеспечение и повышение уровня добросовестности публичных должностных лиц. |
The plan will address several issues, including strengthening the legal framework, promoting the participation of children, awareness-raising and strengthening of research. |
План нацелен на решение ряда задач, в частности, касающихся укрепления нормативно-правовой базы, обеспечение более широкого участия детей, повышение информированности общественности и развитие научных исследований. |
It was based on the four pillars of creating jobs, securing fundamental rights at work, enhancing social protection and promoting social dialogue. |
Она предполагает действия по четырем основным направлениям: создание рабочих мест, защита основных прав на труд, повышение социальной защищенности и развитие социального диалога. |
Many countries passed specific legislation geared at promoting social inclusion and the well-being of older persons. |
Многие страны приняли конкретные законодательные акты, направленные на содействие социальной интеграции и повышение благосостояния пожилых людей. |
Government programmes aimed at strengthening computer literacy, promoting the networking of research institutes and providing financial support for networks that transfer and diffuse technology can help. |
Помочь в этом деле могут государственные программы, направленные на повышение уровня компьютерной грамотности, поощрение создания сетей исследовательских учреждений и на оказание финансовой поддержки тем сетям, которые передают и распространяют технологию. |
The UN-Habitat medium-term plan for 2008-2013 aims at strengthening its links with universities and enhancing the role of education in promoting sustainable urbanization. |
Среднесрочный план ООН-Хабитат на 2008-2013 годы направлен на укрепление связей с университетами и на повышение роли образования в содействии устойчивой урбанизации. |
They included creating job opportunities, promoting senior-friendly industries and raising public awareness of issues affecting older people. |
Эти стратегии включают создание рабочих мест, поддержку отраслей, предоставляющих возможности пожилым людям, и повышение уровня осведомленности населения по вопросам, затрагивающим пожилых людей. |
Improving disaster preparedness would be mainly through assistance in designing and promoting mitigating measures and support to early warning systems at the national and regional levels. |
Повышение готовности к бедствиям будет достигаться главным образом посредством оказания содействия в разработке и поощрении мер, нацеленных на уменьшение последствий и на поддержку систем раннего предупреждения на национальном и региональном уровнях. |
Technical cooperation programmes were successful in creating awareness and understanding and in promoting institutional arrangements for better coordination of trade and environment policies. |
В рамках программ в области технического сотрудничества удалось обеспечить повышение степени информированности и понимания и оказать содействие созданию организационных механизмов для улучшения координации политики в области торговли и окружающей среды. |
Raising pubic and media awareness and promoting participation; |
повышение осведомленности общественности и средств массовой информации и поощрение участия; |
It may decrease the benefit of the new amendment, promoting the automobile safety. |
Это может снизить полезный эффект от введения новой поправки, направленной на повышение безопасности автотранспортных средств. |
It was hoped that the reform process would improve coordination between State sectors and thereby facilitate the implementation of measures promoting gender equity. |
Есть надежда, что процесс реформы обеспечит повышение эффективности координации между государственными секторами и тем самым будет способствовать осуществлению мер, нацеленных на поощрение равенства между мужчинами и женщинами. |
The General Conference had a common goal of combating poverty and ensuring better standards of living by improving production, promoting industrialization and strengthening innovative economic programmes. |
Общей целью Генеральной конференции явля-ется борьба с бедностью и повышение уровня жизни посредством совершенствования производства, содей-ствия индустриализации и консолидации новаторских экономических программ. |
If the industry is a natural monopoly, then promoting competition may not promote productive efficiency, but instead result in inefficiently small firms. |
Если отрасль является естественной монополией, но поощрение конкуренции может и не стимулировать повышение производственной эффективности, а может вместо этого приводить к созданию неэффективно малых фирм. |
The Committee recommends the State party to further support the role of HALDE in combating discrimination and promoting equality. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить дальнейшее повышение роли ВСБДР в преодолении дискриминации и укреплении равенства. |
The Ombudsman's Office commended the implementation of policies aimed at reducing unemployment, promoting job stability and increasing wages. |
Управление Народного защитника приветствовало проведение политики, направленной на сокращение уровня безработицы, содействие устойчивой занятости и повышение заработной платы. |
These activities contributed to raising awareness about the role of competition and promoting a competitive culture. |
Эти виды деятельности внесли свой вклад в повышение осознания роли конкуренции и поощрение культуры конкуренции. |