Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Promoting - Повышение"

Примеры: Promoting - Повышение
The Office is responsible for establishing and maintaining proactive aviation safety programmes aimed at reducing the level of risk associated with air operations and promoting safety awareness and safe practices at UNLB and at the affiliated missions. Этот отдел отвечает за разработку и осуществление инициативных программ по авиационной безопасности, направленных на сокращение уровня риска, связанного с воздушными операциями, и повышение осведомленности о правилах безопасности и пропаганду техники безопасности в БСООН и аффилиированных с ней миссиях.
26.11 The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) is responsible for promoting coherence, cooperation and coordination in the policies, programmes and activities of the United Nations system organizations in accordance with their respective mandates and in response to decisions of intergovernmental bodies. 26.11 Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) отвечает за повышение согласованности, развитие сотрудничества и поощрение координации политики, программ и мероприятий организаций системы Организации Объединенных Наций согласно их соответствующим мандатам и в ответ на решения межправительственных органов.
The development of the financial system requires significant reform with a view to encouraging the entry of new institutions, expanding existing ones, promoting competition, instilling confidence in the financial system, and improving financial intermediation. Для развития финансовой системы требуется проведение фундаментальной реформы, направленной на поощрение создания новых институтов, расширение уже существующих, на поощрение конкуренции, обеспечение доверия к финансовой системе и повышение эффективности работы звена финансовых посредников.
In this connection, the Ministers commended the Secretary-General for his outstanding contribution to enhancing the work of the United Nations and promoting the purposes and principles of the United Nations Charter. В этой связи министры выразили признательность Генеральному секретарю за его выдающийся вклад в повышение эффективности работы Организации Объединенных Наций и поощрение целей и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
The Coordinator is responsible, in particular, for facilitating the preparedness of the United Nations system, assisting in the transition from relief to development and promoting the use of locally or regionally available relief capacities. Координатор, в частности, несет ответственность за повышение готовности системы Организации Объединенных Наций, за содействие переходу от чрезвычайной помощи к развитию и за содействие использованию имеющихся на местном и региональном уровнях возможностей по оказанию чрезвычайной помощи.
Action by the European Union in support of CTBT focuses on, on the one hand, promoting universal ratification of CTBT and, on the other hand, improving the efficiency and credibility of the CTBT's monitoring system and verification regime. Деятельность Европейского союза в поддержку ДВЗЯИ нацелена на, с одной стороны, поощрение универсальной ратификации ДВЗЯИ и, с другой стороны, повышение эффективности и авторитета системы мониторинга и режима контроля по ДВЗЯИ.
With this recognition, since 1993 the Government of Japan has been promoting the process launched by the Tokyo International Conference on African Development, with the aim of enhancing the ownership of the development process by the countries of Africa and their partnership with the international community. Исходя из этого понимания, правительство Японии с 1993 года содействует реализации процесса ТМКРА, инициированного Токийской международной конференцией по развитию Африки и направленного на повышение роли самих стран Африки в процессе развития, а также на укрепление их партнерства с международным сообществом.
A. Strengthening the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees in promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space А. Повышение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетов в области содействия международному сотрудничеству в использовании космического пространства в мирных целях
This policy, enacted into law, aims at enhancing the legal status of women; improving the living conditions of women; enhancing women's resources in all sectors; promoting women's economic status; and improving the institutional framework for the integration of women in development. Эта политика, воплощенная в закон, направлена на укрепление юридического статуса женщин; улучшение условий жизни женщин; повышение женских ресурсов во всех секторах; улучшение экономического статуса женщин; и улучшение организационных структур интеграции женщин в процесс развития.
(b) Support the coordination functions of central intergovernmental bodies, enhance system-wide policy coherence and provide a framework for promoting and monitoring the implementation of agreed plans, strategies, programmes or platforms of action; Ь) оказание поддержки основным межправительственным органам в осуществлении функций по координации, повышение степени согласованности политики в рамках всей системы и обеспечение основы для содействия достижению согласованных планов, стратегий, программ или платформ действий и наблюдение за их реализацией;
Development needs are addressed through a combination of centrally organized programmes aimed at building core competencies and promoting a shared culture and values throughout the Secretariat, and decentralized programmes for the upgrading of substantive and technical skills. Потребности в области повышения квалификации удовлетворяются путем сочетания централизованно организуемых программ, направленных на формирование основных способностей, содействие созданию общей культуры и поощрение общих ценностей в рамках всего Секретариата, и децентрализованных программ, направленных на повышение основных и технических навыков.
(b) Ways and means of promoting a competition culture and making transparent the benefits to be derived from competition policy; Ь) пути и методы содействия формированию культуры конкуренции и повышение транспарентности выгод, вытекающих из политики в области конкуренции;
Measures worth promoting include professional training, retraining to improve professional mobility, image promotion and promotion of the business location, contributions to institutions that promote the economy, and contributions to measures for cases of hardship and emergency. К числу заслуживающих поощрения мер относятся: профессиональная подготовка, переподготовка с целью повышения профессиональной мобильности, повышение репутации и поощрение размещения бизнеса, вклады в учреждения, которые занимаются стимулированием экономики, и поощрение мер, принимаемых в случае появления трудностей или чрезвычайной ситуации.
However, the Permanent Forum is concerned about the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific, a programme that has critically contributed to promoting indigenous peoples' issues and rights in the region. Однако Постоянный форум обеспокоен положением дел с осуществлением Региональной инициативы в отношении прав и развития коренных народов в Азиатско-Тихоокеанском регионе, поскольку эта программа вносит важный вклад в повышение информированности о проблемах коренных народов этого региона и в поощрение их прав.
Competition authorities have found the promotion of public awareness of competition issues to be a way of promoting a culture of competition and avoiding enforcement duplication and overlaps, and also a major avenue in minimizing administrative burden. Органы по вопросам конкуренции считают, что повышение осведомленности общественности о проблемах конкуренции является одним из способов развития культуры конкуренции и предотвращения дублирования усилий и накладок в области правоприменения, а также важным способом сокращения административного бремени.
As the third pillar of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), the United Nations Development Group has the main responsibility for promoting coherence and coordination of United Nations development operations at the country level and support to the resident coordinator system. В качестве третьего компонента Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития несет главную ответственность за повышение слаженности и скоординированности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне и деятельности по поддержке системы координаторов-резидентов.
It aims at promoting gender aspects in water resources management by improving gender awareness among the water sector stakeholders at regional, national and local levels, and strengthening their capacity in incorporating gender issues into the decision-making process. Соглашение направлено на повышение осведомленности организаций водного сектора по вопросам гендерного равенства на региональном, национальном и местном уровнях, а также на укрепление потенциала организаций водного сектора в деле учета гендерных аспектов в процессе принятия решений.
The Order's disaster prevention projects included training children and youth in techniques designed to help keep their communities safe; organizing related drills for young persons; and promoting public awareness of disaster risks and access to information necessary for risk management at the local level. В число проектов по предупреждению бедствий Ордена входит обучение женщин и детей методам обеспечения безопасности их общин, организация соответствующих тренировочных занятий для детей и молодежи, а также повышение осведомленности общественности об опасности бедствий и расширение доступа к информации, необходимой для уменьшения опасности бедствий на местах.
The United Nations has adopted two instruments aimed at promoting transparency on military matters and conventional arms transfers, namely, the 1980 United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures and, in 1991, the United Nations Register of Conventional Arms. Организация Объединенных Наций приняла два документа, нацеленных на повышение транспарентности в военных вопросах и в поставках обычных вооружений, а именно документ 1980 года о системе стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах и - в 1991 году - Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Any innovative framework to be built for promoting statistical literacy of the citizen and efficient statistical training inside statistical agencies will make use of current ICT technologies, advanced visualization tools and modern concepts for e-learning. Любой новаторский подход, направленный на повышение статистической грамотности граждан и на обеспечение эффективного статистического обучения внутри статистических учреждений, связан с использованием современных ИКТ, передовых средств визуализации и современных концепций обучения с использованием электронных средств.
HREOC's statutory functions include promoting an awareness of, and respect for, human rights in the community, and almost all areas of HREOC's work have an educational or public awareness component. В число официальных функций КПЧРВ входит повышение осведомленности и защита прав человека в обществе, и практически все направления деятельности КПЧРВ включают компонент, связанный с образованием или повышением осведомленности населения.
Efforts to enhance such awareness include disseminating texts of human rights instruments in Swedish translation, providing the public and authorities with information regarding the content of those instruments, and promoting an exchange of views on human rights issues with non governmental organisations. Усилия, направленные на повышение информированности, включают в себя распространение переведенных на шведский язык текстов договоров по правам человека, распространение среди общественности и органов власти информации о содержании этих договоров, а также поощрение обмена мнениями по вопросам прав человека с неправительственными организациями.
It focuses on four major areas: awareness-raising on the Convention; improving environmental awareness and involvement in environmental protection activities among youth; promoting environmental journalism; and fostering dialogue between the Government and civil society on environmental issues. Его деятельность осуществляется по четырем основным направлениям: просвещение по вопросам Конвенции, повышение уровня осведомленности об окружающей среде и участия молодежи в деятельности по защите окружающей среды; поощрение экологической журналистики; и содействие диалогу между правительством и гражданским обществом по экологическим вопросам.
In Spain, gender in development is one of five key priorities of its Cooperation Plan 2009-2012, which aims at strengthening gender equality through sector and cross-cutting actions in cooperation programmes and projects and by promoting equality policies. В Испании учет гендерной проблематики в области развития является одной из пяти ключевых приоритетных задач плана сотрудничества на 2009 - 2012 годы, который нацелен на повышение гендерного равенства на основе секторальных и междисциплинарных мероприятий по программам и проектам сотрудничества и на основе поощрения политики обеспечения равенства.
That includes identifying and replicating successful partnership models and pursuing new forms of collaboration, such as transformational partnerships and innovative development financing mechanisms; promoting inclusive local business solutions, sustainable market development and entrepreneurship; and harnessing and improving the skills of women. Это предусматривает выявление и дублирование успешных моделей партнерства и поддержание новых форм сотрудничества, таких как трансформационные партнерства и новые механизмы финансирования развития; поощрение инклюзивных способов развития деловой деятельности на местах, устойчивого развития рынка и предпринимательства; и поощрение и повышение навыков женщин.