The OCG staffing profile should provide expert knowledge and bring further independence to the Organization. |
Кадровый профиль КГК должен обеспечить экспертную базу знаний и повысить независимость Организации. |
The mesh may have a П-shaped or wave-like profile. |
Сетка может иметь П-образный или волнообразный профиль. |
The plate curved profile is embodied in the form of a reaping hook in a plane view. |
Криволинейный профиль рабочей пластины в плане выполнен серповидным. |
2.2.1 The Competent Authority is required to specify the required level of training and the job profile for VTS operators. |
2.2.1 Компетентные власти должны конкретно определить требуемый уровень подготовки и профиль работы для операторов СДС. |
In Britain, too, immigrants have been changing the ethnic profile of the middle and professional classes. |
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса. |
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines. |
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода. |
The skills profile required will depend on the activity. |
Требуемый квалификационный профиль зависит от вида деятельности. |
A project profile to revitalize the network was being prepared for the approval of ESCAP. |
Проектный профиль по оживлению деятельности Сети был подготовлен для одобрения ЭСКАТО. |
This made it possible to define the longitudinal profile of the alignment with greater precision. |
Эта информация позволит с большей точностью определить продольный профиль маршрута. |
The profile is described by a set of functional rules. |
Этот профиль задается набором функциональных требований. |
A DNA profile could not be extracted until charges had been made. |
Профиль ДНК не может браться до предъявления обвинения. |
The congener profile was, on average, similar to that of the commercial PentaBDE. |
Профиль соединений в среднем был схож с профилем промышленного пента-БДЭ. |
The Profile and Matrix may also be used by minorities to present information to their own Governments, national human rights institutions and regional organizations. |
Профиль и Матрица могут также использоваться меньшинствами для сообщения информации своим правительствам, национальным правозащитным учреждениям и региональным организациям. |
The gender profile presents some indicators, which are processed under especial considerations. |
Гендерный профиль содержит некоторые показатели, которые обрабатываются по специальной методике. |
It looks for similarities, tries to help profile them. |
Они ищут схожесть, пытаясь создать их профиль. |
Make yourself a profile and you can find out more about him. |
Создай себе профиль и сможешь узнать о нем больше. |
The DNA profile may yet still be salvageable. |
Возможно, профиль ДНК можно спасти. |
Samuel does not fit the profile at all. |
Самуэль совсем не подходит под профиль. |
All right, you arrange the meet and we'll deliver the profile. |
Ладно, ты устроишь встречу, а мы составим профиль. |
I was looking at Rose's online dating profile. |
Я искал профиль Розы на сайте знакомств. |
Computer, analyze tapes and extract personality profile of one Turanga Leela. |
Компьютер! Проанализируй записи и извлеки личностный профиль Туранги Лилы. |
I'm sick of standing in profile all the time. |
Здесь достаточно моих изображений в профиль. |
I cross-referenced my profile with the ice-truck killer list. |
Я совместила свой профиль с их списком. |
The Committee recommends that the matter of filing periodicity be kept under review bearing in mind the Organization's risk profile. |
Комитет рекомендует держать в поле зрения вопрос о периодичности подачи деклараций, учитывая профиль риска Организации. |
Moreover, the profile and level of representation differ from country to country. |
Кроме того, являются неодинаковыми профиль экспертов и уровень должностных лиц, представляющих различные страны. |