It identifies a "profile" for electronic documents that ensures the documents can be reproduced exactly the same way using various software in years to come. |
Он определяет «профиль», совокупность параметров для электронных документов, которые гарантируют, что документ может быть воспроизведён в том же виде и через несколько лет. |
Surface-printed stamps of the 1860s and 1870s all used the same profile of Victoria, but a variety of frames, watermarks, and corner lettering. |
На всех выполненных способом рельефной печати марках 1860-х и 1870-х годов был представлен один и тот же профиль Виктории, варьировали лишь рамки, водяные знаки и буквы в углах марки. |
ENSINGER belongs to the world leaders in the development and production of thermal insulation profiles for window, door and façade construction. |
Компания ENSINGER принадлежит к числу ведущих разработчиков и производителей теплоизоляционных профилей для окно- и фасадостороения. Профиль insulbar создает тепловой барьер между внутренним и наружным стеклом металлической оконной рамы. |
These shotblast machines are equiped with inclined throwing wheels and are suitable for blasting of welded constructions as well as plates, profiles and beams. |
Данное дробеметное оборудование позволяет обрабатывать не только лист и профиль, но также и сложно фасонные детали с использованием специальных сетчатых приспособлений. Оснастка двигается по роликовому конвейеру, деталь помещается на оснастку. |
The profile is easy to install, has a long life cycle and is fire resistant - a clear advantage for your safety. |
Алюминиевый профиль легко и быстро монтировать, у него высокая эксплуатационная долговечность и он не относится к воспламеняющимся материалам - большой плюс для Вашей безопасности. |
You can block another user with one click and you will become invisible to them so they cannot see your profile or where you are. |
Ты можешь одним кликом заблокировать любого пользователя. Для заблокированных ты станешь невидимым, они не смогут открыть твой профиль или узнать, где ты находишься. |
Then the PCS is converted to the four values of C, M, Y,K required using the second profile. |
Затем PCS конвертируется в требуемые четыре значения C, M, Y и K. Профиль может задавать несколько отображений, в зависимости от назначения. |
90º V6 engines are shorter and wider than 60º engines, allowing lower engine bay hood/bonnet profiles. |
Двигатели 90 º V6 имеют более короткие и более широкие головки блоков цилиндров, чем 60 º, что позволяет использовать низкий профиль капота. |
VIVA Plast profiles are being manufactured with the latest technology equipment offered by "Greiner Extrusionstechnik" and "Krauss Maffei". |
Профиль VIVA Plast производится с помощью самого современного оборудования, предлаганным фирмами "Greiner Extrusionstechnik" и "Krauss Maffei" на мировом рынке... |
To help us to accurately match printers with print jobs please complete your profile |
Для того, чтобы мы могли точно подобрать печатные машины, соответствующие заданию на печать, пожалуйста, полностью заполните Ваш профиль |
Your smile... seen in profile, is the nicest thing about you. |
Твоя улыбка... если смотреть на тебя в профиль, твоя улыбка - самое красивое в тебе. |
In 1980, chief agent John Douglas, working with agents in the FBI's Behavioral Sciences Unit, issued a psychological profile of the unidentified bomber. |
В 1980 году главный агент Джон Дуглас, работающий с агентами в отделе поведенческого анализа ФБР, составил психологический профиль неопознанного бомбиста, описав преступника как человека с интеллектом выше среднего и имеющего связь с образовательными учреждениями. |
Whenever a mobile device uploads data, the IQ Agent can also download a new profile to change the selection of metrics gathered. |
Всякий раз когда IQ Agent производит передачу очередной порции информации, он скачивает профиль абонента для изменения критериев собираемых данных в случае обновления профиля. |
"BDFutbol Player Profile".. |
Профиль игрока (англ.).. |
area frame (basic farm profile; biennial; 12000; stratified by geography); |
площадь под стеклом (основной профиль хозяйств; раз в два года; 12000; выборка, стратифицированная по географическому признаку; |
Another key strategic response to both protection and operational challenges has been the global roll-out of standardized registration process and a new database application under Project Profile. |
Еще одной важнейшей мерой стратегического характера, направленной на решение сложных задач как в области защиты, так и в области оперативной деятельности, явилось повсеместное внедрение стандартизованного процесса регистрации и новой программы для работы с базой данных в рамках проекта «Профиль». |
In the United Kingdom, MediaTrust trained 1,200 volunteers in blogging and podcasting to help them raise the profile of their organizations and communicate more effectively with other stakeholders. |
В Соединенном Королевстве организация "MediaTrust" обучила 1200 добровольцев тому, как пользоваться такими ресурсами, как блоги и подкастинг, с тем чтобы помочь им повысить профиль своих организаций и более эффективно поддерживать связь с другими заинтересованными структурами. |
Drawing on the national household survey framework and complemented by administrative data, the study tracked the dynamics and shifting demographic profile of poverty. |
Это исследование, в котором использовались данные национального обследования домашних хозяйств вместе со сведениями, полученными от административных органов, позволило проследить динамику развития и изменяющийся демографический профиль проблемы нищеты. |
In 2006, Project Profile continued its field roll-out and upgrades using a new version of the ProGres software. |
В 2006 году в рамках проекта "Профиль" продолжалась работа по внедрению на местах и совершенствованию новой версии программного обеспечения "ProGres". |
Therefore, the unit copes with all statistical tasks, with the "Profile" project described below, and such additional work as the UNHCR Statistical Yearbook initiative launched in 2001. |
Секции приходится выполнять всю статистическую работу, в том числе заниматься вышеупомянутым проектом «Профиль», а также решать такие дополнительные задачи, как, например, выпуск Ежегодного статистического справочника УВКБ, который издается с 2001 года. |
In addition, the simultaneous demand for IPSAS experts (a new specific profile) by Governments, municipalities and organizations made their recruitment more difficult and costly. |
Кроме того, одновременно возникший спрос на экспертов по МСУГС (новый специфический профиль) со стороны правительств, муниципалитетов и организаций сделал их наем более трудной и дорогостоящей задачей. |
A Council of Ministers' Resolution was adopted in 2008 defining the status, profile and competences of the Ministerial Gender Equality Advisers and respective teams. |
В 2008 году Совет министров принял резолюцию, в которой определяется статус, профиль и полномочия министерских советников по вопросам гендерного равенства и находящихся в их подчинении сотрудников. |
Nevertheless, the underlying reference vehicle speed cycle WHVC, which represents an average worldwide mission profile of heavy-duty vehicles, may lead to disadvantages concerning emissions for some hybrid vehicles with primarily urban mission profiles. |
Однако использование цикла ВСЦТС с исходной скоростью транспортного средства, который отражает усредненный всемирный профиль большегрузных транспортных средств, может привести к неблагоприятным результатам в плане выбросов из некоторых гибридных транспортных средств, предназначенных преимущественно для эксплуатации в городских условиях. |
With one of the bridesmaids having a crush on Bob, and also having a private profile, Anna creates a fake profile for Bob in order to bait the bridesmaid for the truth. |
Одна из подружек невесты с закрытым аккаунтом влюблена в Боба, Анна создает поддельный профиль для Боба, чтобы выманить из подружки невесты правду о свадьбе. |
National Chemical Management Profiles: Through its National Profile Support Programme, UNITAR provides guidance, training and technical support to assist countries in assessing their existing legal, institutional, administrative and technical infrastructures for sound chemicals management. |
Национальный Профиль по управлению химическими веществами: в рамках данной Программы ЮНИТАР предоставляет руководство, обучающую и техническую поддержку с целью оказания помощи странам в оценке их существующих правовых, институциональных, административных и производственных инфраструктур рационального управления химических веществ. |