Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Productive - Производства"

Примеры: Productive - Производства
Enhancing energy for productive use is a key component of the UNIDO LDC strategy, 2011-2020. Расширение производства электроэнергии в производственных целях является одним из основных компонентов стратегии ЮНИДО для НРС на 2012-2020 годы.
The resulting heightened uncertainty is damaging for the productive economy, including the international trading and production systems. Вызванная этим повышенная неопределенность разрушительна для производящей экономики, включая международные системы торговли и производства.
Moreover, concentration of assets has been found to lead to sub-optimal allocation of resources, with insufficient investment in productive sectors. Кроме того, было установлено, что концентрация активов ведет к неоптимальному распределению ресурсов, при котором в отрасли материального производства направляется недостаточный объем капиталовложений.
The report examined the obstacles women face in accessing the productive resources needed for food production, food processing and value chain development. В докладе проанализированы препятствия, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к производительным ресурсам, необходимым для производства и переработки продовольствия и развития производственно-сбытовых цепей.
These countries - will need assistance in developing the needed capacities - both productive and trade-related capabilities. Этим странам потребуется помощь в создании необходимого потенциала, как в сфере производства, так и в области торговли.
Industrial development, trade, technology and investment flows transcended all productive sectors and touched in every sphere of human life. Промышленное развитие, потоки торговли, тех-нологий и инвестиций пронизывают все секторы материального производства, затрагивая все сферы жизни людей.
They contribute significantly to productive ventures at all levels of the society, especially in petty trading and grass-roots level agricultural production. Они вносят значительный вклад в производственную деятельность на всех уровнях общества, в частности в розничную торговлю и на низовом уровне сельскохозяйственного производства.
Although there is some concern that labour-intensive forms of production are less productive than capital-intensive ones, this is not necessarily the case. Хотя существует определенная озабоченность по поводу того, что для трудоемких форм производства свойственна более низкая производительность труда, чем для капиталоемких, это не всегда так.
Furthermore, these labour-intensive forms of production are nevertheless likely to be more productive than alternative possibilities. Тем не менее эти трудоемкие формы производства могут характеризоваться более высокой производительностью труда, чем альтернативные варианты.
Promotion for women in the production and commercialization of viable productive projects. Оказание содействия женщинам в области производства и коммерциализации реальных производственных проектов.
ZPU AUTOMEX leaves the traditional methods of production and and uses the new highly productive technologies. «ZPU AUTOMEX» отходит от традиционных методов производства и использует новые высокопродуктивные технологии.
Combined with the productive forces, the relations of production constitute a historically specific mode of production. Эволюционируя, каждая ступень развития производительных сил характеризуемая типом производственных отношений составляет уникальный способ производства.
Higher agricultural production entails better seeds, better water use and more productive fertilizers. Увеличение объема сельскохозяйственного производства влечет за собой более качественные семена, более рациональное использование водных ресурсов и более эффективные удобрения.
These include actions on rural productive infrastructure, financial and input services, and human resource development. В число соответствующих мероприятий входит деятельность в области развития производственной инфраструктуры сельских районов, финансовых услуг и услуг, касающихся факторов сельскохозяйственного производства, а также развития людских ресурсов.
Most of the losses in the productive sector relate to agriculture. В сфере материального производства наибольший ущерб был нанесен сельскому хозяйству.
The fundamental solution to these problems lies in the continued recovery and rapid growth of output and productive jobs. Основополагающее решение этих проблем лежит в плоскости дальнейшего подъема и быстрого роста объема производства и производительной занятости.
This could trigger a fall in production and investment in the productive sectors of developing countries. За этим может последовать сокращение производства и инвестиций в производственных секторах развивающихся стран.
Efforts should focus on the development of productive capacities, improvements in production, and export diversification. Усилия следует сосредоточить на развитии их производственного потенциала, улучшении производства и диверсификации экспорта.
They also have less access to productive inputs than men, including land, skills training, basic tools and technology. Кроме того, они имеют более ограниченный, чем мужчины, доступ к производственным ресурсам, в том числе к земле, возможностям профессиональной подготовки, основным средствам производства и технологиям.
In that section, it is recommended that further consideration be given to the role of the State in stimulating production and productive investments. В настоящем разделе рекомендуется дополнительно изучить роль государства в развитии производства и производственных инвестиций.
Intensive competition for productive land and limited raw water resources is now becoming a feature of economies dependent upon high contributions from agricultural output. Одной из характерных особенностей стран, экономика которых в значительной мере зависит от сельскохозяйственного производства, начинает становиться активная конкурентная борьба за плодородные земли и дефицитные естественные водные ресурсы.
No system of organizing production has ever been able to provide a productive job for every man and woman who wanted work. Ни одна из систем организации производства так и не смогла дать производительную работу каждому человеку, желающему трудиться.
TK production systems were often less risky, more equitable, and made fuller productive use of available human and natural resources. Системы производства, основанные на традиционных знаниях, зачастую оказывались более безопасными и сбалансированными и обеспечивали более полное использование производительного потенциала имеющихся людских и природных ресурсов.
On average, workers in developed countries are the world's most productive, frequently relying on advanced production techniques and equipment. В среднем рабочая сила в развитых странах является самой высокопроизводительной в мире и часто использует современные методы и средства производства.
It had been equally productive in the discussions on the Pre-Trial Chamber in the Working Group on procedural matters. Она была также продуктивна при обсуждении в отношении Палаты предварительного производства в рамках рабочей группы по процессуальным вопросам.