Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Productive - Производство"

Примеры: Productive - Производство
These can include aggregate growth, productive investment, employment generation or poverty reduction. К ним могут относиться совокупный спрос, инвестиции в производство, создание новых рабочих мест или сокращение нищеты.
Likewise, moderate inflation can be tolerated if it can induce structural change and support productive investment. Также может быть допустима умеренная инфляция, если она будет стимулировать структурные изменения и поддерживать инвестиции в производство.
A much more concerted effort was needed to mobilize investment into productive innovation across large parts of the developing world. Гораздо более согласованные действия требуются для мобилизации инвестиций на инновационное производство во многих районах развивающегося мира.
However, most of the productive investments during the recovery period have been financed from foreign borrowing. Однако в период восстановления основная часть вложений в производство финансировалась за счет иностранных займов.
As indicated above, an increasing proportion of TNC profits are invested in the financial rather than productive sector. Как отмечалось выше, все большая доля прибылей ТНК вкладывается в финансовый сектор, а не в производство.
The conversion of military industries to productive peaceful uses is inherently an international problem which requires international solutions. Переключение военных отраслей на производство мирной продукции является по сути международной проблемой, которая требует и международного решения.
Structural barriers, financial imbalances and the lack of capital for productive and social investment can cause the economic collapse of entire regions. Структурные барьеры, финансовые диспропорции и отсутствие капитала для инвестиций в производство и социальную сферу могут вызвать экономический крах целых регионов.
Appropriate macroeconomic policies should be advanced that result in an increase in productive investment and employment-intensive growth. Должна проводиться надлежащая макроэкономическая политика, которая приводит к увеличению капиталовложений в производство и росту, расширяющему занятость.
Moreover, productive investments are needed in the poorest countries to resume or sustain economic development. Кроме того, необходимы инвестиции в производство бедных стран для восстановления или поддержания экономического развития.
Since the outbreak of the crisis, productive investments, from both domestic and foreign investors, have virtually dried up. Со времени начала кризиса инвестиции в производство - как из внутренних, так и зарубежных источников - практически прекратились.
Projects basically aim to improve the incomes of family units through greater integration of women into associative productive work. Осуществляемые в его рамках проекты также преимущественно направлены на повышение доходов семейных кооперативов путем более тесной интеграции женщин в эффективное кооперативное производство.
There was also a call for a stronger partnership with the international private sector in the promotion of productive investment in developing countries. Также прозвучал призыв к укреплению партнерских отношений с международным частным сектором путем поощрения инвестиций в производство в развивающихся странах.
It was stated that more countries were implementing means to generate incentives for investment in productive capacities. Было констатировано, что все больше стран принимают меры к тому, чтобы генерировать стимулы для инвестирования в производство.
Policies should aim, in particular, to promote employment and decent work and investment in productive infrastructure. В частности, целью стратегий должно быть поощрение занятости, создания достойных рабочих мест и инвестиций в производство.
Dynamic export products are those which exhibit a rapid and substantial increase in productive capacity. К динамичным с точки зрения экспорта относятся те товары, производство которых быстро и существенно растет.
The One Programmes are now more comprehensive and include trade and productive sectors, environment and other areas. Единые программы становятся более комплексными и охватывают торговлю, производство, охрану окружающей среды и другие сферы.
It was essential to support productive investment in Latin America and the Caribbean, which would contribute to development and greater well-being. Чрезвычайно важно поддержать процесс инвестирования в производство в Латинской Америке и Карибском бассейне, которое будет вносить дальнейший вклад в развитие и повышение благосостояния населения.
Notes with concern that the ongoing economic and financial crisis continues to threaten growth, productive investments and jobs in developing countries; с обеспокоенностью отмечает, что продолжающийся финансово-экономический кризис по-прежнему угрожает росту, инвестициям в производство и рабочим местам в развивающихся странах;
It should aim to enhance the link between trade, productive investment and employment creation by promoting diversification into higher value added activities. Они должны быть направлены на укрепление связей между торговлей, инвестициями в производство и созданием рабочих мест за счет обеспечения диверсификации в сторону продукции с более высокой добавленной стоимостью.
Migratory flows had substantial macroeconomic benefits for origin countries; remittances, sometimes equal to or greater than ODA, contributed to business start-ups, social infrastructure and productive investment. Миграционные потоки приносят существенные макроэкономические выгоды странам происхождения; денежные переводы, сумма которых иногда равняется или превышает ОПР, способствуют организации новых предприятий, осуществлению инвестиций в социальную инфраструктуру и производство.
In order to eradicate gender violence, public policies must promote women's financial self-sufficiency through productive investment programmes and full employment; Для искоренения гендерного насилия государственная политика должна способствовать обретению женщинами экономической самостоятельности с помощью программ инвестиций в производство и путем обеспечения полной занятости;
Encourage domestic savings for investment in productive activities; стимулировать внутренние сбережения в целях их инвестирования в производство;
The Committee noted that the conversion of military industries to productive civilian uses would facilitate the transfer and use of space technologies and their spin-off benefits. Комитет отметил, что перевод военной промышленности на производство гражданской продукции будет способствовать передаче и использованию космических технологий и их побочных выгод.
It also contributed to the flow of productive investments, especially foreign direct investments and international trade, which it saw as indispensable factors for the revitalization of the region's economies. Она также способствует притоку капиталовложений в производство, в особенности прямым иностранным инвестициям и международной торговле, которые считает необходимыми факторами оживления экономики стран региона.
Access to financial services can help the rural poor reduce their vulnerability and widen their economic opportunities through small productive investments, enabling them to build assets over time. Доступ к финансовым услугам мог бы помочь бедным жителям сельских районов уменьшить степень их уязвимости и расширить их экономические возможности посредством вложения в производство небольших инвестиций, что позволит им со временем создать собственные активы.