Английский - русский
Перевод слова Productive
Вариант перевода Плодотворный

Примеры в контексте "Productive - Плодотворный"

Примеры: Productive - Плодотворный
Well, that wraps up a good, productive day. Ну вот и закончился этот плодотворный денек.
She said that the contact group had had a productive exchange of views. Она заявила, что в контактной группе прошел плодотворный обмен мнениями.
I really think it's probably my most productive session, actually. И я думаю, что, наверное, это был мой самый плодотворный сеанс.
The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive. Комитет отметил также плодотворный характер обмена мнениями по этому рабочему документу.
I look forward to a productive exchange of views in these next two weeks. Я ожидаю, что в эти предстоящие две недели состоится плодотворный обмен мнениями.
The dialogue between France and Mexico was ongoing, productive and friendly and had become more extensive in recent years. Диалог между Францией и Мексикой носит постоянный, плодотворный и дружественный характер, а в последние годы он осуществляется еще более интенсивно.
A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции.
Cooperation between government departments, particularly the Ministry of Foreign Affairs, and human rights NGOs had been productive. Сотрудничество между правительственными структурами, и в частности Министерством иностранных дел, и правозащитными НПО носит плодотворный характер.
There must be some kind of productive political, cultural and religious dialogue among the proponents of the three religions. Необходим некий плодотворный политический, культурный и религиозный диалог между сторонниками трех основных религий.
Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. Аргентина хотела бы поддерживать плодотворный диалог с ними.
We want to engage in a transparent and productive dialogue with the Government based on these laws and agreements. Мы хотим вести транспарентный и плодотворный диалог с правительством, основанный на этих законах и договоренностях.
In addition, a productive dialogue has evolved between these international and national bodies and representatives of academia and industry. Кроме того, ведется плодотворный диалог между этими международными и национальными органами и представителями научных кругов и промышленности.
The Commission on Human Settlements held a very productive dialogue between Governments and Habitat Agenda partners. Комиссия по населенным пунктам провела весьма плодотворный диалог между правительствами и партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
A productive step forward will inevitably lead to essential negotiations in that context, rather than to the usual ongoing consultations. Плодотворный шаг вперед неизбежно и скорее приведет к началу важнейших переговоров по этим вопросам, чем к обычным продолжающимся в настоящее время консультациям.
The dialogue has been frank and productive. Диалог носил откровенный и плодотворный характер.
This has serious consequences for their development prospects, as they are losing people in the most productive times of their lives. Это имеет серьезные последствия для их перспектив в области развития, поскольку они теряют людей в самый плодотворный период их жизни.
The current round of trade negotiations must be turned into a genuine and productive development round. Нынешний раунд торговых переговоров следует превратить в действительно плодотворный раунд в интересах развития.
Representatives of the Permanent Forum, its secretariat and UNICEF extended their thanks to all the participants for the rich and productive discussions during the two-day annual meeting. Представители Постоянного форума, его секретариат и ЮНИСЕФ выразили признательность всем участникам за их ценный и плодотворный вклад в обсуждения в ходе двухдневного ежегодного совещания.
The Working Party also stressed that any proposal based on scientific data as well as any productive dialogue would be welcome at the Specialized Section session in March. Рабочая группа также подчеркнула, что любые предложения, основанные на научных данных, а также плодотворный диалог будут приветствоваться в ходе сессии Специализированной секции в марте.
It was during this productive period of research, in the summer of 1934, before the eventual invention of nylon, that Carothers disappeared. Именно в этот плодотворный период исследований, летом 1934 года, подойдя вплотную к изобретению нейлона, Карозерс вдруг исчез.
Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства.
During the informal meeting we had a productive exchange of views on the content of the draft Presidential statement on the agenda and the organization of our work. В ходе неофициального заседания мы провели плодотворный обмен мнениями относительно содержания проекта заявления Председателя по вопросу о повестке дня и организации нашей работы.
Concerning item 4, definition and delimitation of outer space, a productive exchange of views had taken place at the Subcommittee's previous session. В отношении пункта 4, который касается определения и делимитации космического пространства, на предыдущей сессии Подкомитета состоялся весьма плодотворный обмен мнениями.
I am pleased to inform you that a very productive exchange of views took place at that Meeting on the subject of cooperation for peace-building. Я рад сообщить Вам, что на этом совещании состоялся весьма плодотворный обмен мнениями по теме «Сотрудничество в области миростроительства».
In general, field visits were productive, especially where Governments and civil society were searching for solutions and their efforts could be strengthened through technical assistance and support from the international community. В целом, поездки на места носят плодотворный характер, прежде всего в тех случаях, когда правительство и гражданское общество страны занимаются поиском решений и их усилия могут быть укреплены за счет технической помощи и поддержки международного сообщества.