Well, that wraps up a good, productive day. |
Ну вот и закончился этот плодотворный денек. |
She said that the contact group had had a productive exchange of views. |
Она заявила, что в контактной группе прошел плодотворный обмен мнениями. |
I really think it's probably my most productive session, actually. |
И я думаю, что, наверное, это был мой самый плодотворный сеанс. |
The Committee also noted that the exchange of views on the working paper had been productive. |
Комитет отметил также плодотворный характер обмена мнениями по этому рабочему документу. |
I look forward to a productive exchange of views in these next two weeks. |
Я ожидаю, что в эти предстоящие две недели состоится плодотворный обмен мнениями. |
The dialogue between France and Mexico was ongoing, productive and friendly and had become more extensive in recent years. |
Диалог между Францией и Мексикой носит постоянный, плодотворный и дружественный характер, а в последние годы он осуществляется еще более интенсивно. |
A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. |
Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции. |
Cooperation between government departments, particularly the Ministry of Foreign Affairs, and human rights NGOs had been productive. |
Сотрудничество между правительственными структурами, и в частности Министерством иностранных дел, и правозащитными НПО носит плодотворный характер. |
There must be some kind of productive political, cultural and religious dialogue among the proponents of the three religions. |
Необходим некий плодотворный политический, культурный и религиозный диалог между сторонниками трех основных религий. |
Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. |
Аргентина хотела бы поддерживать плодотворный диалог с ними. |
We want to engage in a transparent and productive dialogue with the Government based on these laws and agreements. |
Мы хотим вести транспарентный и плодотворный диалог с правительством, основанный на этих законах и договоренностях. |
In addition, a productive dialogue has evolved between these international and national bodies and representatives of academia and industry. |
Кроме того, ведется плодотворный диалог между этими международными и национальными органами и представителями научных кругов и промышленности. |
The Commission on Human Settlements held a very productive dialogue between Governments and Habitat Agenda partners. |
Комиссия по населенным пунктам провела весьма плодотворный диалог между правительствами и партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
A productive step forward will inevitably lead to essential negotiations in that context, rather than to the usual ongoing consultations. |
Плодотворный шаг вперед неизбежно и скорее приведет к началу важнейших переговоров по этим вопросам, чем к обычным продолжающимся в настоящее время консультациям. |
The dialogue has been frank and productive. |
Диалог носил откровенный и плодотворный характер. |
This has serious consequences for their development prospects, as they are losing people in the most productive times of their lives. |
Это имеет серьезные последствия для их перспектив в области развития, поскольку они теряют людей в самый плодотворный период их жизни. |
The current round of trade negotiations must be turned into a genuine and productive development round. |
Нынешний раунд торговых переговоров следует превратить в действительно плодотворный раунд в интересах развития. |
Representatives of the Permanent Forum, its secretariat and UNICEF extended their thanks to all the participants for the rich and productive discussions during the two-day annual meeting. |
Представители Постоянного форума, его секретариат и ЮНИСЕФ выразили признательность всем участникам за их ценный и плодотворный вклад в обсуждения в ходе двухдневного ежегодного совещания. |
The Working Party also stressed that any proposal based on scientific data as well as any productive dialogue would be welcome at the Specialized Section session in March. |
Рабочая группа также подчеркнула, что любые предложения, основанные на научных данных, а также плодотворный диалог будут приветствоваться в ходе сессии Специализированной секции в марте. |
It was during this productive period of research, in the summer of 1934, before the eventual invention of nylon, that Carothers disappeared. |
Именно в этот плодотворный период исследований, летом 1934 года, подойдя вплотную к изобретению нейлона, Карозерс вдруг исчез. |
Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. |
Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства. |
During the informal meeting we had a productive exchange of views on the content of the draft Presidential statement on the agenda and the organization of our work. |
В ходе неофициального заседания мы провели плодотворный обмен мнениями относительно содержания проекта заявления Председателя по вопросу о повестке дня и организации нашей работы. |
Concerning item 4, definition and delimitation of outer space, a productive exchange of views had taken place at the Subcommittee's previous session. |
В отношении пункта 4, который касается определения и делимитации космического пространства, на предыдущей сессии Подкомитета состоялся весьма плодотворный обмен мнениями. |
I am pleased to inform you that a very productive exchange of views took place at that Meeting on the subject of cooperation for peace-building. |
Я рад сообщить Вам, что на этом совещании состоялся весьма плодотворный обмен мнениями по теме «Сотрудничество в области миростроительства». |
In general, field visits were productive, especially where Governments and civil society were searching for solutions and their efforts could be strengthened through technical assistance and support from the international community. |
В целом, поездки на места носят плодотворный характер, прежде всего в тех случаях, когда правительство и гражданское общество страны занимаются поиском решений и их усилия могут быть укреплены за счет технической помощи и поддержки международного сообщества. |