| The Employment Act precludes the dismissal of an employee for becoming pregnant or for any reason connected with pregnancy. | Закон о занятости запрещает увольнять работницу на основании беременности или по какой-либо причине, связанной с беременностью. |
| Abir Hajji, who was two months pregnant at the time, also suffered a miscarriage. | У Абир Хадджи, которая была на третьем месяце беременности, произошел выкидыш. |
| I was in a rehab when I found out I was pregnant. | Я проходила курс реабилитации, когда узнала о беременности. |
| I had that when I was pregnant. | Во время беременности у меня также было. |
| I've decided to let the Department know today that I'm pregnant. | Я решила сегодня сообщить начальству о беременности. |
| Zac's dad left the minute he found out I was pregnant. | Отец Зака ушел, когда узнал о моей беременности. |
| I think about getting pregnant sometimes just to compete with Amy. | Иногда я думаю о беременности только, чтобы выиграть у Эми. |
| That's the woman who was eight and a half months pregnant. | Эта женщина, которая была на восьмом с половиной месяце беременности. |
| Bob said it's because I'm pregnant. | Боб говорит, что это из-за беременности. |
| You're only six months pregnant. | Вы только на шестом месяце беременности. |
| I'm assuming you're aware that she's pregnant. | Полагаю, вы в курсе ее беременности. |
| You know, you should've told us you were pregnant. | Вы должны были сообщить нам о своей беременности. |
| And I figured she told you I was pregnant. | Полагаю, она сказала тебе о моей беременности. |
| The night when his wife told him that she was pregnant. | Вечер, когда его жена сообщила ему о своей беременности. |
| If I didn't get this because I'm pregnant, that's illegal. | Если меня не выбрали из-за моей беременности, то это незаконно. |
| If you smoke when you're pregnant, they come out all spindly. | Если куришь во время беременности, дети получаются тощими. |
| It confirms she's four and a half to five months pregnant. | Он подтвердил, что она на четвертом с половине - пятом месяце беременности. |
| Eurasian appearance and she is at present five months pregnant. | Евразийской внешности, и она на шестом месяце беременности. |
| He's not six months pregnant. | Он не на 6 месяце беременности. |
| A pregnant woman who has to stop working for health reasons may be entitled to sick pay or pregnancy benefits. | Беременная женщина, которая вынуждена уйти с работы по состоянию здоровья, имеет право на получение пособия по болезни или беременности. |
| You know, maybe you should rethink this whole getting pregnant thing. | Ты знаешь, может стоит подумать насчет беременности. |
| Ever since you've been pregnant, there's been this wall between us. | С начала твоей беременности, между нами выросла стена. |
| The fact of the matter is most women look terrible when they are pregnant. | Дело в том, что большинство женщин выглядят ужасно во время беременности. |
| I heard it when I was still pregnant. | Я ещё во время беременности об этом слышала. |
| The nature of some of her injuries might suggest whoever did it knew she was pregnant. | Характер некоторых травм указывает на то, что совершивший это, знал о ее беременности. |