Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Беременности

Примеры в контексте "Pregnant - Беременности"

Примеры: Pregnant - Беременности
Under the NHS, a pregnant woman is entitled to care throughout her pregnancy, the birth and the post-natal period. В рамках ГСЗ беременные женщины имеют право на обслуживание на протяжении всего периода беременности, родов и в послеродовой период.
Sentence of death cannot be carried out on a woman who is pregnant on the date set for execution. Смертная казнь не может быть применена к женщине, находившейся в состоянии беременности к моменту исполнения приговора.
According to customs in numerous localities, pregnant and post-natal women often followed a low-nutrition diet in the past. Следуя обычаям, принятым во многих районах, женщины в период беременности и после родов в прошлом часто придерживались низкокалорийной диеты.
This is a matter of particular concern for migrant women who are pregnant and cannot always obtain appropriate antenatal care. Такое положение дел вызывает особую озабоченность, когда речь идет о беременных женщинах, которые не всегда в период беременности могут рассчитывать на соответствующую медицинскую помощь.
Argentina and Bolivia acted to keep pregnant girls in school. Uruguay emphasized training health providers on prevention of teen pregnancy. Аргентина и Боливия приняли меры для обеспечения продолжения обучения беременных девочек в школе. Уругвай уделил особое внимание подготовке медико-санитарных работников по вопросам предупреждения подростковой беременности.
Five people were killed and 3 wounded, one of them at 6-month pregnant woman. Пять человек было убито, трое - ранено, включая женщину на шестом месяце беременности.
Last year, in a Red Crescent hospital in Kabul, I met a 17-year-old woman who was three months pregnant. В прошлом году в больнице Красного Креста в Кабуле я видела 17-летнюю женщину на третьем месяце беременности.
Monique was six months' pregnant. Моник была на шестом месяце беременности.
The eyewitness was spared because she was nine months pregnant. Свидетельницу пощадили, поскольку она была на девятом месяце беременности.
Elsewhere the statement in the report stated that domestic violence was accentuated when women were pregnant, required clarification. В другом месте содержащееся в докладе заявление о том, что насилие в быту усиливается во время беременности женщин, требует пояснения.
In practice, that regulation is applied when the young woman is pregnant. На практике это положение применяется в случае беременности молодой женщины.
Women are perceived as "expensive" workers and are often asked to present a medical certificate proving that they are not pregnant. К женщинами относятся как к "дорогостоящим" работникам, и их нередко просят представить медицинскую справку, подтверждающую, что у них нет беременности.
The failure to transfer her records and to inform medical personnel that she was pregnant constitutes gross negligence. Тот факт, что не были направлены ее документы, а медицинский персонал не был информирован о ее беременности, является грубой небрежностью.
The woman was five months pregnant. Женщина была на пятом месяце беременности.
She was then aged 16 years, and was 6 months pregnant. В то время автору было 16 лет и она была на шестом месяце беременности.
Girls should continue to receive full education while pregnant. В период беременности девочки должны продолжать учебу в полном объеме.
3.7 Lastly, the author submits that Canadian authorities refused to give T.G. medical assistance when she was six months pregnant. 3.7 Наконец, автор заявляет, что канадские власти отказали в предоставлении Т.Г. медицинской помощи, когда срок ее беременности составлял шесть месяцев.
In a typical situation, a fixed-term employment relation-ship is not prolonged when the employee declares that she is pregnant. Типичной является ситуация, когда срок действия срочного трудового соглашения не продлевается, когда работница сообщает о своей беременности.
This affected two women who were pregnant at the time when the agreement was signed. Это изменение коснулось двух матерей, которые на момент подписания соглашения находились в состоянии беременности.
The ASC convened a Pregnancy and Sport Forum in August 2001 to debate issues regarding the participation of pregnant athletes in sport. В августе 2001 года АКС организовала Форум по проблеме беременности и спорта для обсуждения вопросов участия беременных спортсменок в спортивных состязаниях.
Most health centers offer ultrasound examinations for pregnant mothers, usually between the 12th and the 16th weeks of pregnancy. В большинстве медицинских центров беременные женщины проходят ультразвуковое обследование - как правило, между 12й и 16й неделями беременности.
Ms. WEDGWOOD asked whether it was true that pregnant girls were often suspended from school during pregnancy. Г-жа УЭДЖВУД спрашивает, действительно ли беременным девочкам в течение их беременности запрещают посещать школу.
Be at least 28 weeks pregnant. находиться в состоянии беременности в течение по меньшей мере 28 недель;
The expenses of termination of pregnancy up to week 10 from conception are borne by the pregnant woman. Расходы на прерывание беременности до десятой недели с момента зачатия несет беременная женщина.
The law also stipulates that the death sentence be delayed for a pregnant woman until the end of her pregnancy. В законе говорится, что смертная казнь беременной женщины должна быть отложена до завершения периода ее беременности.