Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Беременности

Примеры в контексте "Pregnant - Беременности"

Примеры: Pregnant - Беременности
Gokhan said that you argued when he told you that Emel was pregnant. Гокхан сказал, что у вас был спор после того, как он рассказал о беременности Эмел.
She looks about seven months pregnant. похоже, как будто она на 7-м месяце беременности
Believe me, that's not the most annoying part Of being pregnant. Поверьте, это не самое утомительное в беременности.
And as soon as Cindy told Erich that she was pregnant, she became a liability. И как только Синди сказала Эриху о своей беременности, она стала помехой.
In Zimbabwe, women activists and human rights defenders are reported to be systematically denied access to medical care, including when pregnant. Сообщалось, что в Зимбабве активисткам и правозащитницам систематически отказывают в доступе к медицинской помощи, в том числе во время беременности.
By the time the author was found, she was approximately six months pregnant. К тому моменту, когда автор сообщения была обнаружена, она была примерно на шестом месяце беременности.
During the consideration of the dispute it was ascertained that the complainant was six or seven weeks pregnant at the time of her dismissal. При разрешении данного спора выяснилось, что истица на момент увольнения была на 6-7 неделе беременности.
You have three healthy daughters, and you keep getting pregnant despite the miscarriages that put your life at risk. У вас есть уже З дочери, пусть они будут здоровы, и вы продолжаете беременеть, несмотря на тяжесть абортов, и на то, что беременности представляют угрозу для вашей жизни.
A programme developed in 1973 provided a food supplement containing proteins and all other required micronutrients to pregnant and lactating women, infants and children from 12 to 59 months. В программе от 1973 года предусматривалось предоставление пищевых добавок, содержащих белки и другие необходимые питательные микроэлементы, женщинам в период беременности и лактации, а также новорожденным и детям в возрасте от 12 до 59 месяцев.
The Committee is concerned at the high dropout rates of pregnant teenage girls from school and the poor return rates after pregnancy. Комитет выражает обеспокоенность высокими показателями отсева беременных девочек-подростков из школ и низким процентом их возвращения в школу после беременности.
Once her employer is informed of the pregnancy, the pregnant employee is likewise entitled to paid absences from work for prenatal medical examinations that cannot take place outside working hours. После предупреждения работодателя о беременности работница имеет также право уходить с работы - при сохранении ее оплаты труда - на время, необходимое для прохождения дородовых медицинских осмотров, но исключительно при том условии, что эти осмотры не проводятся в нерабочее время.
The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at preventing teenage pregnancy and to provide the necessary support services for pregnant adolescents, including measures to enable them to continue their education. Комитет призывает государство-участник активизировать усилия в целях предотвращения подростковой беременности и оказывать необходимую поддержку беременным девочкам-подросткам, включая осуществление мер, позволяющих им продолжать обучение.
In 2008, protection mechanisms were put in place for pregnant workers, which prohibit tasks that might jeopardize their health and/or the normal course of pregnancy. Помимо этого, в 2008 году были созданы механизмы защиты беременных женщин, запрещающие использование труда таких женщин на работах, связанных с риском для их здоровья и/или для нормального развития беременности.
One good thing about you being pregnant is we don't have to worry about you getting pregnant. Что хорошо в твоей беременности, так это то, что нам больше не нужно бояться, что ты забеременеешь.
JS1 remained concerned about the high rate of teenage pregnancies, which had increased by 5% compared to 2009, the lack of adequate social assistance for pregnant girls and the practice of soliciting pregnant girls to drop out of school. Авторы СП1 выражают озабоченность в связи с высокими показателями подростковой беременности, которые возросли на 5% по сравнению с 2009 годом, а также в связи с недостатком надлежащей социальной помощи беременным девочкам и практикой принуждения беременных девочек к тому, чтобы оставить учебу в школе.
Many girls continued to drop out of school to go to work or marry or were excluded if they became pregnant. Многие девочки по-прежнему бросают школу и начинают работать или выходят замуж, или же их исключают из школы по беременности.
Regulates overtime and night duty work for women from the time they are six months pregnant up to three months after confinement. Регулирует сверхурочную работу и работу в ночную смену для женщин в период от шестого месяца беременности до трех месяцев после родов.
It is forbidden to fire female persons while they are sick, pregnant or during maternity leave or in other cases, according to the law. Запрещается увольнять женщин в период болезни, беременности или нахождения в декретном отпуске или в других случаях, предусмотренных законом.
Article 94 of the Labour Code provides that: A woman applying for employment shall not be required to state that she is pregnant. Статья 94 Кодекса законов о труде предусматривает: Женщина, претендующая на вакантную должность, не обязана заявлять о своей беременности.
Women vaccinated before becoming pregnant: 124,791; Женщины, вакцинированные до наступления беременности: 124791
Another, particularly concerning finding of the survey shows that 42 per cent of women who experienced violence by a partner were victimised while they were pregnant. Другой особенно тревожный вывод, полученный в ходе этого обследования, указывает на то, что 42% женщин, которые подверглись насилию со стороны партнера, были виктимизированы во время беременности.
And over on the Bad Wolf channel, the Face of Boe has just announced he's pregnant. А по каналу "Злой Волк" Лицо Бо только что заявил о своей беременности.
And when I confronted him about Gretchen getting pregnant, he blew me off by saying he wanted a second chance to be a father. А когда я открыто сказала ему о беременности Гретхен, он послал меня, сказав, что хочет получить второй шанс стать отцом.
She also didn't run a marathon the week before she had me or beat up a mugger while nine months pregnant. Также она не бежала марафон за неделю до моего рождения, и не избивала грабителя на девятом месяце беременности.
It's a lot easier to sneak up on someone When you're not eight months pregnant And they're not standing in front of a full-length mirror. Гораздо проще прокрасться мимо кого-то, когда ты не на восьмом месяце беременности, и этот кто-то не стоит перед зеркалом в полный рост.