| Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant. | Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности. |
| I enjoyed being pregnant. I loved it. | Я получала удовольствие от своей беременности, я обожала это время. |
| Sonny later learns she was seven weeks pregnant, causing him further emotional turmoil. | Санни позже узнает, что она была на седьмой неделе беременности, что вызвало у него дальнейшие эмоциональные потрясения. |
| The princess was probably 3-4 months pregnant. | Принцесса, вероятно, была на 3-4 месяце беременности. |
| I may be 47 months pregnant. | Я могу быть даже на 47м месяце беременности. |
| Neela Desai, 32 weeks pregnant and contracting. | Нила Десай, 32 неделя беременности, контракт на роды. |
| By then I was eight months pregnant. | К тому времени я уже была на восьмом месяце беременности. |
| I already testified that I didn't know Cindy was pregnant. | Я уже свидетельствовал о том, что я не знал о беременности Синди. |
| The relevant administrative units within the Ministry then ascertained whether the woman concerned was pregnant and what types of injuries had been inflicted. | Соответствующие административные подразделения в министерстве затем устанавливают наличие или отсутствие факта беременности и травм. |
| Lamya' underwent medical tests, which confirmed that she was five months pregnant. | Ламия прошла ряд медицинских обследований, которые подтвердили, что она находится на пятом месяце беременности. |
| It draws attention to the recent adoption of the law extending paid leave for pregnant workers by 14 weeks. | Одним из результатов этих мер явилось недавнее принятие закона, согласно которому продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности для работающих женщин увеличена до 14 недель. |
| Female students who fall pregnant are at risk of expulsion from school. | В случае беременности учащимся девушкам грозит исключение из школы. |
| She is currently eight months pregnant, and will likely give birth to her child in prison. | Сейчас она находится на восьмом месяце беременности и, по всей видимости, родит своего ребенка в тюрьме. |
| Fortified food supplementation or pregnant and lactation women at risk areas of malnutrition through all health facilities. | Прием женщинами витаминизированных пищевых добавок во время беременности и лактации в зонах распространения случаев недоедания, которые предоставляются всеми медицинскими учреждениями. |
| They were also forced to have an abortion if they fell pregnant. | Их также заставляют делать аборт в случае наступления беременности. |
| They didn't really fire you because you were pregnant. | Они на самом деле не увольняли вас из-за вашей беременности. |
| The day she found out she was pregnant, she started packing this bag. | В тот день, когда мы узнали о беременности, она начала паковать эту сумку. |
| When you're pregnant, your body rests, everything regenerates, tendons, muscles. | Во время беременности ваш организм отдыхает, все регенерируется - сухожилия, мышцы. |
| True, but mei is eight months pregnant. | Да, но Мэй на 8 месяце беременности. |
| I am terribly sorry to tell you that your daughter was four weeks' pregnant. | Мне ужасно жаль сообщать вам что ваша дочь была на четвертой неделе беременности. |
| She's... She's four months' pregnant. | Она... на 4 месяце беременности. |
| I was dreading DeDe finding out that Gloria's pregnant. | Я ужасно боялся, что ДиДи узнает о беременности Глории. |
| And it's so nice not to have to worry about getting pregnant. | И так здорово не беспокоиться по поводу беременности. |
| You guys, I'm four months pregnant and I'm huge. | Слушайте, я на 4 месяце беременности и я просто огромная. |
| She couldn't take it if she was pregnant. | Она не могла принимать их во время беременности. |