Nikki jones,25-year-old female, 35 weeks pregnant. |
Никки Джоунс, женщина, 25 лет, 35-я неделя беременности. |
I enjoyed being pregnant. I loved it. |
Я получала удовольствие от своей беременности, я обожала это время. |
Sonny later learns she was seven weeks pregnant, causing him further emotional turmoil. |
Санни позже узнает, что она была на седьмой неделе беременности, что вызвало у него дальнейшие эмоциональные потрясения. |
The princess was probably 3-4 months pregnant. |
Принцесса, вероятно, была на 3-4 месяце беременности. |
I may be 47 months pregnant. |
Я могу быть даже на 47м месяце беременности. |
Neela Desai, 32 weeks pregnant and contracting. |
Нила Десай, 32 неделя беременности, контракт на роды. |
By then I was eight months pregnant. |
К тому времени я уже была на восьмом месяце беременности. |
I already testified that I didn't know Cindy was pregnant. |
Я уже свидетельствовал о том, что я не знал о беременности Синди. |
The relevant administrative units within the Ministry then ascertained whether the woman concerned was pregnant and what types of injuries had been inflicted. |
Соответствующие административные подразделения в министерстве затем устанавливают наличие или отсутствие факта беременности и травм. |
Lamya' underwent medical tests, which confirmed that she was five months pregnant. |
Ламия прошла ряд медицинских обследований, которые подтвердили, что она находится на пятом месяце беременности. |
It draws attention to the recent adoption of the law extending paid leave for pregnant workers by 14 weeks. |
Одним из результатов этих мер явилось недавнее принятие закона, согласно которому продолжительность оплачиваемого отпуска по беременности для работающих женщин увеличена до 14 недель. |
Female students who fall pregnant are at risk of expulsion from school. |
В случае беременности учащимся девушкам грозит исключение из школы. |
She is currently eight months pregnant, and will likely give birth to her child in prison. |
Сейчас она находится на восьмом месяце беременности и, по всей видимости, родит своего ребенка в тюрьме. |
Fortified food supplementation or pregnant and lactation women at risk areas of malnutrition through all health facilities. |
Прием женщинами витаминизированных пищевых добавок во время беременности и лактации в зонах распространения случаев недоедания, которые предоставляются всеми медицинскими учреждениями. |
They were also forced to have an abortion if they fell pregnant. |
Их также заставляют делать аборт в случае наступления беременности. |
They didn't really fire you because you were pregnant. |
Они на самом деле не увольняли вас из-за вашей беременности. |
The day she found out she was pregnant, she started packing this bag. |
В тот день, когда мы узнали о беременности, она начала паковать эту сумку. |
When you're pregnant, your body rests, everything regenerates, tendons, muscles. |
Во время беременности ваш организм отдыхает, все регенерируется - сухожилия, мышцы. |
True, but mei is eight months pregnant. |
Да, но Мэй на 8 месяце беременности. |
I am terribly sorry to tell you that your daughter was four weeks' pregnant. |
Мне ужасно жаль сообщать вам что ваша дочь была на четвертой неделе беременности. |
She's... She's four months' pregnant. |
Она... на 4 месяце беременности. |
I was dreading DeDe finding out that Gloria's pregnant. |
Я ужасно боялся, что ДиДи узнает о беременности Глории. |
And it's so nice not to have to worry about getting pregnant. |
И так здорово не беспокоиться по поводу беременности. |
You guys, I'm four months pregnant and I'm huge. |
Слушайте, я на 4 месяце беременности и я просто огромная. |
She couldn't take it if she was pregnant. |
Она не могла принимать их во время беременности. |