Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Беременности

Примеры в контексте "Pregnant - Беременности"

Примеры: Pregnant - Беременности
Under article 164 of this Code, unjustified termination of an employment contract with a woman because she is pregnant or has a dependent child under three years of age is punishable by a fine amounting to between 500 and 1,000 standard accounting units. Согласно же статье 164 указанного кодекса необоснованное расторжение трудового договора с женщиной по мотивам ее беременности или наличия на иждивении ребенка в возрасте до трех лет наказываются штрафом в размере от пятисот до одной тысячи условных финансовых единиц.
She was examined and found to be 36 to 37 weeks pregnant and was asked to return when she went into labour. Осмотр показал, что она находилась на 36 - 37 неделе беременности, и ей было велено прийти в больницу, когда у нее начнутся схватки.
For HIV-positive women, all possible efforts should be made to motivate them to use safe contraceptives and to avoid getting pregnant in order to reduce the number of cases of vertical transmission of HIV from mother to child. Необходимо всячески убеждать ВИЧ-инфицированных женщин использовать надежные контрацептивы и избегать беременности, чтобы сократить число случаев наследственной передачи ВИЧ от матери ребенку.
In June 2007, it was suddenly announced that Minmi had married Wakadanna, a member of reggae group Shōnan no Kaze, and was four months pregnant. В июне 2007 года было неожиданно объявлено, что Minmi вышла замуж за Вакаданну, члена регги-группы Shōnan no Kazeruen, и была на четвёртом месяце беременности.
Did you not hear the part about her being nine months pregnant? Вы расслышали, когда я сказал, что она на 9 месяце беременности?
She was inspired when she observed the changes in Sweden, where women were 20 to 25 percent of all law students; one of the judges whom Ginsburg watched for her research was eight months pregnant and still working. Она вдохновилась наблюдением за изменениями в Швеции, где женщины составляли от 20 до 25 процентов всех студентов-юристов; а одна из судей, за которой Гинзбург наблюдала во время своих исследований, была на восьмом месяце беременности и по-прежнему занималась работой.
She may be treating me as the favorite for now, but after she gets Amy pregnant, I go back to being number... four. Пока она может рассматривать меня, как любимчика, но после того, как она добьётся беременности Эми, я вернусь на номер... четыре.
Was that how she told you she was pregnant, Nick? Так она сообщила вам о беременности?
Wright was offered the role of Maid Marian in the film Robin Hood: Prince of Thieves, but turned it down because she was pregnant. Райт была предложена роль в фильме «Робин Гуд: Принц воров» (1991), но она отклонила её из-за беременности.
Don't some of the women who come to the clinic want to know if they're pregnant? Разве кто-то из женщин, приходящих в клинику не хочет знать о своей беременности?
To work with couples to benefit the development of the pregnancy, showing the importance of their union in favor of the pregnant woman and the child. Проводить работу в общинах для сближения супружеских пар в интересах нормального протекания беременности, что свидетельствует о важности укрепления семейного союза на благо беременных женщин и детей.
In the Netherlands, a conference on teenage pregnancy discussed prevention of teenage pregnancies, structural support and shelters for pregnant girls and teenage mothers. В Нидерландах на конференции по подростковой беременности обсуждались вопросы предупреждения подростковой беременности, структурной поддержки и создания приютов для беременных девочек и несовершеннолетних матерей.
If there are medical indications threatening the life of the pregnant woman, the termination is performed regardless of the stage, with the woman's consent. При наличии медицинских показаний, угрожающих жизни беременной, и ее согласии - независимо от срока беременности.
Article 144 of the Labour Code forbids employers to dismiss women who are pregnant or on pre- or post-natal maternity leave, except on legitimate grounds which have previously been found acceptable by the Ministry of Labour. В статье 144 Трудового кодекса запрещается работодателю увольнять работающую женщину в период беременности или когда она находится в предродовом или послеродовом отпуске, кроме случаев увольнения по уважительной причине, предварительно установленной Министерством труда.
No research has so far been done on pregnant teenagers in school, however, the Ministry of Education and Human Resources Development has some data on the subject for the 2003/04 and 2004/05 academic years. Несмотря на то, что до сих пор исследований по проблеме подростковой беременности среди учащихся не проводилось, министерство образования и людских ресурсов располагает данными о результатах осуществления этой меры в 2003/04 и 2004/05 учебных годах.
The Government wished to ensure that girls who became pregnant were not lost to the school system and that leaving school because of pregnancy was not considered a failure. Правительство стремится обеспечить, чтобы забеременевшие девушки не оказались потерянными для системы образования и чтобы их уход из школы по причине беременности не расценивался как неудача в учебе.
In 1554 and in 1556, there were signs that she was pregnant, but no pregnancy was ever officially announced and none was ever confirmed. В 1554 и 1556 годах появлялись признаки того, что она была беременна, но официально ни о какой беременности не объявлялось, и ни одна не была подтверждена.
Bell completed her recording sessions while she was pregnant, and subsequently re-recorded some of her character's lines after her pregnancy, as her voice had deepened. Белл завершила записи своей роли пока была беременна и впоследствии перезаписала несколько фраз героини уже после беременности, так как её голос стал более глубоким.
Maria told her family that she was pregnant, even though she didn't know how far along the pregnancy was. Обнаружив беременность, она сообщила об этом семье, хотя и не знала, в какой стадии беременности она находится.
they are pregnant, starting with the fourth month of the pregnancy; а) если они находятся по меньшей мере на четвертом месяце беременности;
The only reason she's choosing to wait is to avoid telling her mother that she's pregnant. Единственная причина, по которой она ждет, она избегает разговора с мамой о беременности.
It's late because of the stress, not because I'm pregnant. И все это из-за стресса, а не из-за беременности.
When you were 12 weeks pregnant on the way to the doctor to discuss an abortion? Когда ты была на 12 неделе беременности, по пути к доктору, с которым хотела обсудить аборт?
I don't suppose your daughter told you, but she was 14 weeks pregnant. Полагаю, ваша дочь не сказала вам, что была на 14-й неделе беременности
I demand an inventory of everything you've taken and a compensation for this poor lady who's 8 months pregnant and couldn't sleep in her home. Я требую опись всего, что вы забрали и компенсации для этой бедной леди которая находясь на 8ом месяце беременности не может спокойно спать в своем доме.