Английский - русский
Перевод слова Pregnant
Вариант перевода Беременности

Примеры в контексте "Pregnant - Беременности"

Примеры: Pregnant - Беременности
If that's a symptom then I think you've been pregnant ever since I've known you. Если это симптом беременности, то я думаю ты была беременной с момента как мы познакомились.
In line with normal practice in our country, pregnancy can be discontinued with consent of the pregnant woman. В связи с этим широко практикуется, с согласия беременных женщин, прерывание беременности.
The Special Secretariat on Policies for Women and the Ministry of Health took a stand supporting the authorization to interrupt the pregnancy if the pregnant woman so wishes. Специальный секретариат по политике в отношении женщин и министерство здравоохранения выступили в поддержку разрешения на преждевременное прерывание беременности, если женщина того хочет.
Those codes regard the commission of a crime by a pregnant woman or a woman with small children as a mitigating circumstance. В качестве смягчающего обстоятельства указанными кодексами признается совершение преступления женщиной, находящейся в состоянии беременности, либо имеющей малолетних детей.
The Committee recommends that the State party implement further measures to support pregnant girls and enhance its measures to raise awareness in secondary schools about teenage pregnancy prevention. Комитет рекомендует государству-участнику осуществить дальнейшие меры поддержки беременных девочек и активизировать работу по повышению информированности учащихся средних школ о методах предупреждения беременности в подростковом возрасте.
These data indicate that less than 1 per cent of pupils in school are pregnant. Согласно этим данным, показатель подростковой беременности среди школьниц составляет менее 1 процента.
Husband cannot request divorce while his wife is pregnant and before a child is one, unless a wife gives consent to that. Муж не может возбуждать дела о разводе во время беременности жены и до достижения ребенком одного года, пока жена не даст согласия на это.
If a woman was dismissed because she was pregnant, the Labour Court required the employer to rehire her and to compensate her for losses. Если женщину увольняют по причине беременности, суд по трудовым вопросам требует от работодателя вновь принять ее на работу и выплатить ей компенсацию за понесенный ущерб.
She won the 2006 women's world championship while seven and a half months pregnant; she subsequently gave birth to a daughter, Lauren. В 2005 году, находясь в отношениях Алленом, она забеременела и выиграла чемпионат мира среди женщин 2006 года, будучи на седьмом с половиной месяце беременности; впоследствии она родила дочь Лорен.
Rauch announced that she was pregnant on July 11, 2017, and disclosed that she had a miscarriage previously. 11 июля 2017 года Рауш объявила о беременности, добавив, что у неё ранее был выкидыш.
Charlotte had hated the limitations placed on her while pregnant, and decided this would be her only child, to the dismay of her mother. Шарлотта ненавидела ограничения, наложенные на неё во время беременности, и решила, что Феодора будет её единственным ребёнком - к большому огорчению матери.
When the family environment does not include adverse childhood experiences, becoming pregnant as an adolescent does not appear to raise the likelihood of long-term, negative psychosocial consequences. Когда в детстве климат в семье не включает нежелательный опыт, тогда возникновение беременности, будучи подростком, по-видимому, не повышает вероятность долговременных психосоциальных последствий.
Estela returns home, traumatised to the point of losing the speech and pregnant beyond the stage she can legally have an abortion. Эстела возвращается домой, потеряв речь из-за психологической травмы и на стадии беременности, при которой она не может законно сделать аборт.
If a girl's pelvis and birth canal are still developing, she is at a higher risk of health problems if she becomes pregnant. Если малый таз и родовой канал девочки еще не сформировались, она подвергается более высокому риску проблем со здоровьем в случае беременности.
My daughter and I were very close, and it simply isn't possible that she wouldn't tell me she was pregnant. Моя дочь и я были очень близки, и это просто невозможно, что она не сказала бы мне о беременности.
Do you remember how you found out she was pregnant? Вы помните, как узнали о ее беременности?
I confess I'm secretly pregnant! Я признаюсь вам в тайной беременности!
Carrie (Claire Danes), now thirteen weeks pregnant, sees a doctor for the first time and gets a sonogram. Кэрри (Клэр Дэйнс), теперь на тринадцатой неделе беременности, впервые идёт к врачу и делает УЗИ.
What's wrong with being pregnant anyways? И вообще, что плохого в беременности?
Ha. Sh... she was talking about how nobody would want to date her because she's pregnant. Она говорила о том, что никто не захочет встречаться с ней из-за беременности.
Commission of the offence by a pregnant woman. совершение преступления женщиной в состоянии беременности.
It may be used if the woman is pregnant, even during the last trimester, because it does not put any pressure on the abdomen. Её можно использовать, если женщина беременна, даже во время последнего триместра беременности, потому что отсутствует давление на живот.
Research indicates that pregnant teens are less likely to receive prenatal care, often seeking it in the third trimester, if at all. Исследование указывает на то, что беременные подростки реже получают пренатальное обслуживание, прибегают к нему часто только в третьем триместре беременности, если пользуются им вообще.
Look, the woman is very pregnant, okay? Слушай, женщина на позднем сроке беременности, поняла?
We'll find another time to tell him I'm pregnant. Пожалуй, о своей беременности скажу ему попозже.