Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Предварительного производства

Примеры в контексте "Pre-trial - Предварительного производства"

Примеры: Pre-trial - Предварительного производства
The Court has begun its first judicial proceedings at the pre-trial level. Суд начал свои первые судебные процессы на этапе предварительного производства.
Adoption of new pre-trial and trial payment policies for defence counsel утверждение новой политики оплаты услуг адвокатов защиты на стадиях предварительного производства и судебного разбирательства;
Because of the length of time suspects spend in detention the pre-trial proceedings are often extremely long. В силу того, что подозреваемые содержатся в следственном изоляторе на протяжении длительного времени, процесс предварительного производства часто бывает крайне продолжительным.
The questions addressed in paragraphs 4 and 5 may be better dealt with in the context of the pre-trial proceedings. Вопросы, затрагиваемые в пунктах 4 и 5, возможно, было бы целесообразно рассматривать в контексте предварительного производства.
In pre-trial matters, on 5 September 2001, Trial Chamber III ordered the provisional release of Biljana Plavšić. При рассмотрении вопросов на стадии предварительного производства 5 сентября 2001 года Судебная камера III распорядилась временно освободить из-под стражи Биляну Плавшич.
The support for pre-trial work can be divided into two major categories. Поддержка предварительного производства может быть разделена на две основные категории.
Counsels are entitled to only three trips during the pre-trial stage. Адвокаты имеют право совершить лишь три поездки на стадии предварительного производства.
In addition, I presided over the pre-trial of several cases and performed many other judicial functions. Кроме того, я председательствовал в ходе предварительного производства по ряду дел и выполнял много других судейских функций.
The General Prosecutor's Office: with regard to performing judicial actions on cases in pre-trial process. Генеральной прокуратурой: применительно к исполнению судебных постановлений по делам на стадии предварительного производства.
To safeguard the child's interests, the adversarial interrogation is not used in pre-trial proceedings and investigation. Для защиты интересов детей в ходе предварительного производства и следствия такой вид допроса, как допрос с пристрастием, не используется.
The pre-trial system allows the Registry to maintain a control mechanism on expenditure, gives increased flexibility to counsel to manage their resources and cuts down on administrative formalities. Применение этой системы на стадии предварительного производства обеспечивает Секретариат механизмом контроля за расходами, повышает свободу действий адвокатов в плане управления их ресурсами и позволяет сократить административные формальности.
I consider that the hours presently allowed at the Rwanda Tribunal to be excessive certainly for the whole of the pre-trial breaks in the trial and pre-appeal preparation time. Я считаю, что количество часов, которые в настоящее время могут оплачиваться в Трибунале по Руанде, является чрезмерным, во всяком случае с учетом всего времени перерывов в ходе предварительного производства в ходе судебного разбирательства и подготовки к апелляциям.
Proceedings commenced or continued in the pre-trial, trial and appeal stages of 20 cases, involving a total of 39 accused. Началось или продолжается судебное разбирательство - на этапе предварительного производства, рассмотрения в суде или обжалования - по 20 делам, по которым проходит в общей сложности 39 обвиняемых.
The Committee trusts that the introduction of pre-trial court management would, at least, mitigate the pace at which these expenses are increasing. Комитет надеется, что внедрение процедуры предварительного производства по крайней мере снизит темпы роста подобных расходов.
At the same session, rule 65 ter was amended to provide a new regime of pre-trial case management. На той же сессии была внесена поправка в правило 65 тер, с тем чтобы установить новый режим рассмотрения дел на стадии предварительного производства.
The Registry is expected to introduce its new pre-trial system, in consultation with ADC, by the end of 2004. Ожидается, что к концу 2004 года Секретариат в консультации с Ассоциацией адвокатов представит новую систему выплат на стадии предварительного производства.
On 26 January 2009, the Court, following substantial pre-trial proceedings, began its first trial, that of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo. 26 января 2009 года Суд после обширного предварительного производства начал свое первое судебное разбирательство по делу Прокурор против Томы Лубанги Дьило.
In addition, to the extent not currently being done, the pre-trial judge could make a pre-trial report to the other judges with recommendations for a pre-trial order establishing a reasonable format in which the case is to proceed. Кроме того, в той мере, в которой этого не делается в настоящее время, судья, отвечающий за предварительное производство, может представлять другим судьям досудебный доклад с рекомендациями о порядке проведения предварительного производства, устанавливающем разумный формат для рассмотрения дела.
At the pre-trial level, the Statute currently provided that the only task of the Pre-Trial Chambers would be to examine the pre-trial situation. На уровне предварительного производства в Статуте в настоящее время предусматривается, что единственная задача палат предварительного производства будет состоять в изучении досудебной ситуации.
The system was introduced to all new cases commencing pre-trial proceedings as from 1 December 2004, and is currently applied to 20 of the 52 defence teams at the pre-trial stage. Данная система была введена в отношении всех новых дел, по которым начиная с 1 декабря 2004 года началось предварительное производство, и она в настоящее время применяется в отношении 20 из 52 групп защиты на стадии предварительного производства.
Despite these and various other factors affecting the pace of the pre-trial proceedings, including the accused's decision to represent himself, the pre-trial Judge declared the case ready for trial during a status conference on 20 August 2009. Несмотря на эти и различные другие факторы, влияющие на ход досудебного разбирательства, включая решение обвиняемого представлять себя самостоятельно, на распорядительном совещании 20 августа 2009 года судья предварительного производства объявил, что дело готово к производству.
The Working Group urged Pre-Trial Judges to reach decisions on the admissibility of such evidence at the pre-trial stage. Рабочая группа настоятельно призвала судей предварительного производства принимать решения о допустимости таких доказательств на досудебном этапе.
The Pre-Trial Judge strove to obtain precise commitments from the parties and underscored that he intended for the pre-trial management to be completed by 31 July 2001. Судья предварительного производства попытался получить от сторон четкие обязательства и подчеркнул, что он рассчитывает завершить предварительное производство к 31 июля 2001 года.
A pre-trial court was established in 2013, tasked with dealing with all pre-trial matters in line with the new High Court (Amendment) Rules 2013. В 2013 году был создан суд предварительного производства, на который в соответствии с новым Регламентом Высокого суда (Поправка) 2013 года возложены все вопросы предварительного разбирательства.
In addition, the Chambers issued a wide range of decisions in relation to such matters as the rights of victims to participate in pre-trial proceedings, the system of pre-trial disclosure and the ordering of measures pursuant to unique investigative opportunities. Кроме того, палаты приняли много решений, связанных с такими вопросами, как права потерпевших на участие в разбирательстве на этапе предварительного производства, система досудебного раскрытия информации и вынесение постановлений о мерах с учетом уникальных возможностей для расследования.