Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Предварительного производства

Примеры в контексте "Pre-trial - Предварительного производства"

Примеры: Pre-trial - Предварительного производства
The decision confirmed in part a September 2011 decision of the Pre-Trial Judge which ordered that the documents be disclosed. Это решение частично подтвердило решение судьи предварительного производства от сентября 2011 года, в котором содержалось распоряжение об опубликовании документов.
On 16 September 2011, the Pre-Trial Judge determined the working languages for the Ayyash et al. case. 16 сентября 2011 года судья предварительного производства вынес определение относительно рабочих языков в производстве по делу Айяша и других.
At that stage, three Judges - President Cassese, Vice-President Riachy and Pre-Trial Judge Fransen - moved to the seat of the Tribunal in Leidschendam. На данном этапе три судьи - Председатель Кассезе, заместитель Председателя Риачи и судья предварительного производства Франсен - переехали в место нахождения Трибунала в Лейдсендаме.
8 The membership of the three Pre-Trial Chambers is: 8 В состав этих трех палат предварительного производства входят:
The current Pre-Trial Chambers are as follows: Нынешний состав палат предварительного производства является следующим:
Judicial proceedings have continued before the Pre-Trial Chamber on issues such as monitoring the status of execution of arrest warrants and the unsealing of confidential documents. До начала работы Палаты предварительного производства проводилось судебное разбирательство по таким вопросам, как контроль за состоянием исполнения ордеров на арест и раскрытие конфиденциальных документов.
During the consultations, the Prosecutor may advise the Pre-Trial Chamber that intended measures could jeopardize the proper conduct of the investigation. В ходе консультаций Прокурор может уведомить Палату предварительного производства о том, что планируемые меры могли бы нанести ущерб надлежащему ведению расследования.
(b) The Prosecutor shall inform that State in writing of the submission of the request to the Pre-Trial Chamber under article 18, paragraph 2. Ь) Прокурор информирует государство в письменном виде о представлении ходатайства в Палату предварительного производства в соответствии с пунктом 2 статьи 18.
The person must respond when summoned by an authority or qualified person designated by the Pre-Trial Chamber; лицо обязано являться по вызову любого органа или уполномоченного лица, назначенного Палатой предварительного производства;
(a) The Pre-Trial Chamber may set one or more conditions restricting liberty, including the following: а) Палата предварительного производства может установить одно или несколько условий, ограничивающих свободу, включая следующие:
Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 Порядок утверждения Палатой предварительного производства решения Прокурора о возбуждении расследования в соответствии со статьей 15
Before the Prosecutor may commence investigation of such persons, the Prosecutor must obtain a preliminary ruling from a Pre-Trial Chamber confirming the Prosecutor's determination. Прежде чем Прокурор может начать расследование в отношении таких лиц, он должен заручиться предварительным постановлением Палаты предварительного производства, подтверждающим определение Прокурора.
Some delegations believed that the authority of the Pre-Trial Chamber set out in the proposal should be exercised only to collect and preserve evidence for the defence. Некоторые делегации полагали, что к полномочиям Палаты предварительного производства, изложенным в настоящем предложении, следует прибегать лишь для сбора и сохранения доказательств в интересах защиты.
Following the hearing, the Pre-Trial Chamber may: По завершении слушаний Палата предварительного производства может:
The Pre-Trial Chamber may make orders regarding the disclosure of information for purposes of the hearing as may be appropriate under the Statute and the Rules. Палата предварительного производства может отдавать распоряжения относительно раскрытия информации для целей слушания, как это может быть предусмотрено в Уставе и Правилах.
In addition to its other functions under this Statute, the Pre-Trial Chamber may: З. Наряду со своими другими функциями по настоящему Статуту Палаты предварительного производства может:
If the person is granted interim release, the Pre-Trial Chamber may request periodic reports on the status of the interim release. Если это лицо временно освобождено, Палата предварительного производства может запрашивать периодические доклады о статусе такого временного освобождения.
Based on its determination, the Pre-Trial Chamber shall: Основываясь на своем определении, Палата предварительного производства:
Where the Pre-Trial Chamber declines to confirm a charge, the Prosecutor shall not be precluded from subsequently requesting its confirmation if the request is supported by additional evidence. Если Палата предварительного производства не утверждает обвинение, это не препятствует Прокурору впоследствии вновь обратиться с просьбой об утверждении этого обвинения, когда такая просьба поддерживается дополнительными доказательствами.
Rotation might be possible between Trial and Pre-Trial Chambers, but not with the Appeals Chamber. Ротацию можно было бы осуществлять между судебной палатой и палатой предварительного производства, но не апелляционной палатой.
San Marino thus favoured the inclusion of article 12, which also provided sufficient safeguards, notably in the form of the Pre-Trial Chamber. Таким образом, Сан-Марино поддерживает включение статьи 12, которая также обеспечивает достаточные гарантии, в частности, в виде Палаты предварительного производства.
The Pre-Trial Judge now ensures that the proceedings are not unduly delayed and takes measures necessary to prepare the case for a fair and expeditious trial. Судья предварительного производства в настоящее время обеспечивает, чтобы разбирательство не претерпевало необоснованных задержек, и принимает необходимые меры для подготовки дела к беспристрастному и оперативному слушанию.
On 14 July 2008, the Prosecutor applied to Pre-Trial Chamber I for an arrest warrant for the President of Sudan, Omer Al-Bashir. 14 июля 2008 года Прокурор представил в Палату предварительного производства I ходатайство о выдаче ордера на арест президента Судана Омара аль-Башира.
b) Pre-Trial Chamber II: Judges Politi, Diarra and Trendafilova; and Ь) Палата предварительного производства II: судьи Полити, Диарра и Трендафилова; и
To evaluate the merits of potential or actual interlocutory and final appeals against decisions of the Pre-Trial or Trial Chambers оценка конкретных обстоятельств потенциальных или фактических промежуточных и окончательных апелляций в отношении решений Палаты предварительного производства и Судебной палаты