Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Предварительного производства

Примеры в контексте "Pre-trial - Предварительного производства"

Примеры: Pre-trial - Предварительного производства
Mr. KERMA (Algeria) said that the Court should have at least one Pre-trial Chamber. Г-н КЕРМА (Алжир) говорит, что в Суде должна быть по меньшей мере одна палата предварительного производства.
To prevent any possible abuse, the independent exercise of the Prosector's activities might be subject to control by the Pre-Trial Chamber. Для предупреждения любого возможного злоупотребления независимое выполнение действий Прокурора может быть предметом контроля со стороны Палаты предварительного производства.
Moreover, the elaboration in article 12 of the review function of the Pre-Trial Chamber was highly commendable. Кроме того, всяческого одобрения заслуживает разработка в статье 12 функции Палаты предварительного производства по рассмотрению.
The safeguards outlined in article 12, especially the role for the Pre-Trial Chamber, were fully adequate. Гарантии, предусмотренные в статье 12, в частности роль Палаты предварительного производства, являются полностью адекватными.
The Prosecutor should be allowed to perform his or her tasks without unnecessary hindrance, but subject to the control of the Pre-Trial Chamber. Прокурор должен иметь возможность осуществлять свои задачи без необоснованных ограничений, однако под контролем Палаты предварительного производства.
The Office has appealed, and the Pre-Trial Chamber has yet to decide to grant leave to appeal on this topic. Канцелярия подала апелляцию, и решение об удовлетворении апелляции по этому вопросу Палатой предварительного производства еще не вынесено.
Pre-Trial Chamber II continued to monitor the status of execution of the arrest warrants. Палата предварительного производства II продолжала отслеживать вопрос об исполнении ордеров на арест.
Pre-Trial Chamber I has continued to consider applications from victims to participate in proceedings in the situation. Палата предварительного производства I продолжает рассматривать ходатайства потерпевших об участии в разбирательствах в связи с ситуацией.
Pre-trial preparation would be noticeably expedited and down time during the preparatory proceedings would be cut out altogether. Существенно ускорится процесс предварительного производства, и будут ликвидированы простои в ходе подготовительной процедуры.
Once the Prosecutor has taken a final decision, he or she shall notify the Pre-Trial Chamber in writing. После того как Прокурор принял окончательное решение, он или она уведомляет об этом Палату предварительного производства в письменном виде.
That machinery would be the Pre-Trial Chamber. Таким механизмом будет Палата предварительного производства.
The Trial and Pre-Trial Divisions shall be composed predominantly of judges with criminal trial experience. Судебное отделение и Отделение предварительного производства состоят преимущественно из судей, обладающих опытом ведения судебного разбирательства по уголовным делам.
In such a case, the decision of the Prosecutor shall be effective only if confirmed by the Pre-Trial Chamber. В таком случае решение Прокурора будет действовать только тогда, когда оно подтверждено Палатой предварительного производства.
He therefore agreed with option 1 for article 12; the Pre-Trial Chamber would serve as an important control. Поэтому он согласен с вариантом 1 статьи 12; Палата предварительного производства будет выступать в качестве важного механизма контроля.
The Pre-Trial and Appeals Chambers must establish appropriate procedures and working methods for cases. Палата предварительного производства и Апелляционная палата должны определить соответствующие процедуры и методы работы по рассмотрению дел.
Decisions of the Pre-Trial Chamber would be taken by an affirmative vote of four judges. Решения в Палате предварительного производства будут приниматься, если за них проголосовали четыре судьи.
While undertaking a review under article 53, the Pre-Trial Chamber may have to address issues relating to article 19. Проводя пересмотр согласно статье 53, Палате предварительного производства, возможно, придется рассмотреть вопросы, касающиеся статьи 19.
The Pre-Trial Chamber shall decide after having received observations in writing of the Prosecutor and the detained person. Палата предварительного производства после получения замечаний в письменном виде от Прокурора и задержанного лица принимает решение.
(b) The Pre-Trial Chamber shall hold status conferences to ensure that disclosure takes place under satisfactory conditions. Ь) Палата предварительного производства проводит распорядительные заседания для обеспечения того, чтобы раскрытие информации осуществлялось в надлежащих условиях.
The Pre-Trial Chamber may also, on its own motion, decide to postpone the hearing. Палата предварительного производства может также, по собственной инициативе, принять решение об отсрочке этого слушания.
Regular status conferences have been held in this matter, with Judge Robinson as Pre-Trial Judge. По этому вопросу регулярно проводились распорядительные заседания с участием судьи Робинсона в качестве судьи предварительного производства.
Both the prosecution and the defence sought leave of the Pre-Trial Chamber to appeal aspects of the confirmation of charges decision. Обвинение и защита просили разрешения Палаты предварительного производства обжаловать отдельные аспекты решения об утверждении обвинений.
The Pre-Trial Judge shall review the indictment. Судья предварительного производства рассматривает обвинительное заключение.
It had been equally productive in the discussions on the Pre-Trial Chamber in the Working Group on procedural matters. Она была также продуктивна при обсуждении в отношении Палаты предварительного производства в рамках рабочей группы по процессуальным вопросам.
That would neutralize the Pre-Trial Chamber's check-and-balance role. Это приведет к нивелированию контрольной функции Палаты предварительного производства.