Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Предварительных

Примеры в контексте "Pre-trial - Предварительных"

Примеры: Pre-trial - Предварительных
Saunders melted down during a pre-trial hearing. Сондерс раскис во время предварительных слушаний.
Well, I spoke with her, and she said that you can wear regular clothes to your pre-trial hearing. Я разговаривала с ней, и она сказала, что ты можешь носить обычную одежду на предварительных слушаниях.
The pre-trial investigative support component would be supervised and coordinated by a team leader at the P-4 level. Руководство и координацию деятельности компонента поддержки предварительных расследований будет осуществлять руководитель группы на уровне С4.
Most pre-trial investigations in Lithuania are completed by referring the case to court. Большинство предварительных расследований в Литве завершается передачей дела в суд.
To recapitulate, the Trial Chambers have rendered three Judgements and have issued 187 pre-trial decisions. Резюмируя, можно отметить, что судебные камеры вынесли З приговора и 187 предварительных решений.
In 2003, 3 pre-trial investigations were started; 2 of them were terminated on the grounds of failure to detect elements of a crime. В 2003 году было начато три предварительных расследования; два из них были прекращены, поскольку не были выявлены элементы преступления.
Transfer of pre-trial cases to the Trial Chamber hearing the trial at the earliest possible stage; Передача предварительных дел Судебной камере, которая будет слушать дело на самом раннем возможном этапе;
Four hundred and twenty-nine state civil service employees were identified as having played a role in the 139 pre-trial investigations that were analysed, and irregularities were found in 120 cases. Было установлено, что 429 государственных служащих принимали участие в проведенных 139 предварительных расследованиях, из которых в 120 было установлено наличие нарушений.
However, the Tribunal has put considerable effort into overcoming the many obstacles that it has encountered so far and has adopted a number of measures aimed at expediting pre-trial and trial proceedings. Однако Трибунал приложил значительные усилия для преодоления многих препятствий, с которыми он столкнулся на сегодня, и принял ряд мер, направленных на ускорение предварительных и судебных заседаний.
The conduct of pre-trial investigations, the handling of sensitive information, rules of procedure and evidence and general criminal-law concepts had a fundamental bearing on the court's ability to conduct fair and effective proceedings. Проведение предварительных расследований, обработка важной информации, правила процедуры и показания, а также общие концепции уголовного права оказывают основополагающее воздействие на способность суда проводить справедливые и эффективные разбирательства.
The rules of the court should be incorporated into the statute to the extent that they contained provisions relevant to procedural matters, pre-trial investigations and the production of evidence. Регламент суда можно было бы включить в устав, поскольку в регламенте содержатся положения, касающиеся процедур, предварительных расследований и доказания вины.
At a status conference on 24 May 2000, the trial of both accused was scheduled to commence on 22 January 2001 before Trial Chamber I. The schedule allows the parties sufficient time to finalize all pre-trial matters. На распорядительном заседании 24 мая 2000 года судебный процесс над обоими обвиняемыми было намечено начать 22 января 2001 года в Судебной камере I. Благодаря таким срокам стороны имеют достаточное время для подготовки всех предварительных вопросов.
With regard to the utilization of courtrooms, the Trial Chambers, as I have stated, were seized with the large number of pre-trial motions. Что касается использования судебных помещений, то Судебные камеры, как я отмечал, занимались вынесением постановлений по большому числу предварительных ходатайств.
At the most recent ordinary plenary session of 12 July 2007, two other rule amendments were adopted, providing for greater use of testimony by video link and specifying timelines for the filing of pre-trial motions for unrepresented accused. На самой последней очередной пленарной сессии 12 июля 2007 года были принятые две другие поправки к Правилам, предусматривающие более широкое использование свидетельских показаний с помощью видеоконференций и установление сроков подачи предварительных ходатайств в отношении обвиняемых, которых не представляют адвокаты.
In the process of conducting pre-trial investigations started in Lithuania in respect of trafficking in human beings, Lithuanian police officers co-operate with officers from law enforcement institutions in other states and provide legal assistance in reply to requests received from abroad. При проведении предварительных расследований в связи со случаями торговли людьми сотрудники литовской полиции взаимодействуют с представителями правоохранительных органов других стран, а также оказывают правовую помощь по запросам из-за границы.
The author elected trial by jury in August 1999, two pre-trial applications were heard, and the trial took place in October 1999. Автор высказалась за проведение судебного разбирательства с участием присяжных в августе 1999 года, и после проведения двух предварительных слушаний в октябре 1999 года начался судебный процесс.
The National Human Rights Commission reported that arbitrary arrests and illegal detentions still took place in Mongolia and that about two thirds of pre-trial arrests and detentions took place without court orders. Национальная комиссия по правам человека привлекает внимание к тому, что произвольные аресты и незаконные задержания все еще являются обычной практикой в Монголии, и что около двух третей арестов и предварительных заключений под стражу осуществляются без каких-либо судебных решений.
(a) As at 3 April 2012, the Tribunal had no forecast for when the pre-trial and trial for two cases would be finished. а) по состоянию на З апреля 2012 года у Трибунала не было прогнозов относительно сроков завершения предварительных и судебных разбирательств по двум делам.
In the period from 15 to 31 December 2011, the Register of Incidents Registered by Police registered 1,712 reports on domestic violence; these served as a basis for 684 pre-trial investigations, including 330 cases where pre-trail investigation was refused. За период с 15 по 31 декабря 2011 года в Реестре происшествий полицией было зарегистрировано 1712 заявлений о насилии в семье, на основании которых было проведено 684 предварительных расследования, при этом по 330 случаям в возбуждении предварительного судебного расследования было отказано.
The Special Rapporteur is concerned that the conduct of judicial proceedings does not sufficiently conform to the principle of equality of arms, and that the prosecutor currently exerts excessive control over the proceedings at both the pre-trial and trial stages. Специальный докладчик обеспокоен тем, что порядок проведения судебных разбирательств не в полной мере соответствует принципу равенства состязательных возможностей и что прокуроры часто осуществляют чрезмерный контроль над судопроизводством как на предварительных, так и судебных этапах судопроизводства.
The Ministry of Justice includes as a structural unit the Department of Prisons whose main task is to organize the work of prisons, places of preliminary confinement and expulsion centres, as well as supervision and carrying out pre-trial investigations and surveillance activities. В структуру министерства юстиции входит Управление тюрем, главная задача которого заключается в организации работы тюрем, мест предварительного заключения и центров содержания лиц, подлежащих высылке, а также в осуществлении контроля, проведении предварительных расследований и надзоре.
With the completion of this task, the pre-trial investigative component would reflect a composition of 10 investigative posts after the abolition of 10 investigative posts effective 1 July 2005. После выполнения этой задачи компонент предварительных расследований будет включать 10 должностей следователей после упразднения 10 должностей следователей с 1 июля 2005 года.
During the reporting period, seven trial judgements and four appeals judgements, a significant number of decisions as well as of other documents such as pre-trial and closings briefs, and motions were translated. В течение отчетного периода было письменно переведено семь приговоров и четыре апелляционных решения, значительное число постановлений, а также других документов, например предварительных и заключительных записок, и ходатайств.
The Chambers Legal Support Section provides legal support to the judges of the Tribunal, including legal research, assistance in drafting and reviewing procedural and substantive orders, preparation of decisions and judgements, case management, pre-trial management and review of cases. Секция юридической поддержки камер оказывает юридическую помощь судьям Трибунала, включая проведение исследований по правовым вопросам, оказание помощи в подготовке и рассмотрении приказов суда по процессуальным вопросам и вопросам материального права, подготовку решений и постановлений, управление делами, проведение предварительных слушаний и рассмотрение дел.
Ms. Pietarinen (Finland) said that the Pre-Trial Investigations Act laid down rules governing detention and interrogation. Г-жа Пиетаринен (Финляндия) говорит, что вопросы, касающиеся задержания, содержания под стражей и проведения допросов, регулируются Законом о предварительных расследованиях.