Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебные

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебные"

Примеры: Pre-trial - Досудебные
The pre-trial hearings of those in detention have since commenced. Досудебные слушания по делу лиц, находящихся под стражей, уже начались.
Random arrests and lengthy pre-trial detentions are common. Произвольные аресты и длительные досудебные задержания являются распространенной практикой.
The first pre-trial proceedings have been conducted in the situation in Darfur, the Sudan. Первые досудебные разбирательства проводились по ситуации в Дарфуре, Судан.
In the case of terrorist acts, the State Security Board will conduct the pre-trial investigations. В случае совершения актов терроризма Управление государственной безопасности проводит все досудебные расследования.
In recent years, almost all the pre-trial motions have been decided on brief. В последние годы почти все досудебные ходатайства разрешались с помощью записок.
The pre-trial briefs were submitted in June and July of 2003 and the case is ready for trial. Досудебные записки были представлены в июне и июле 2003 года, и дело готово к судебному производству.
Doubts were expressed as to the appropriateness of the Presidency exercising pre-trial and other procedural functions. Вместе с этим были высказаны сомнения относительно уместности того, чтобы президиум осуществлял досудебные и другие процессуальные функции.
The same judge performing pre-trial functions should not, however, be involved with the case at later stages. При этом, однако, судья, выполняющий досудебные функции, не должен иметь касательства к делу на последующих стадиях.
The Preliminary Investigations Chambers perform pre-trial functions, in accordance with Part 4 of this Statute. Следственные палаты выполняют досудебные функции в соответствии с частью 4 настоящего Устава.
Interlocutory and pre-trial hearings have been held on numerous questions. По целому ряду вопросов были проведены собеседования и досудебные слушания.
The trial did not commence on the scheduled date because of the pre-trial motions filed by the parties. Разбирательство не было начато в запланированный срок из-за того, что стороны представили досудебные ходатайства.
It is anticipated that the Trial Chambers will also hear and render decisions on pre-trial motions. Ожидается, что судебные камеры также заслушают досудебные ходатайства и вынесут по ним решения.
I have put forward packages of reforms that, if implemented, would significantly accelerate the pre-trial and trial proceedings. Я предложила пакет реформ, которые, в случае их осуществления, значительно ускорят досудебные и судебные разбирательства.
The Tribunal has been criticized in the past for long pre-trial delays after an indictee has been taken into custody. В прошлом Трибунал подвергался критике за длительные досудебные отсрочки после задержания обвиняемых.
The right to a public hearing does not extend to the DPP's pre-trial decisions. Право на публичное разбирательство не распространяется на досудебные решения ГО.
On 3 November 2000, the accused Sikirica and Došen filed their pre-trial briefs. З ноября 2000 года обвиняемые Сикирица и Дошен представили свои досудебные записки.
Apart from the ongoing trials in which they are involved, the judges have adjudicated pre-trial motions in other cases assigned to the Chamber. Помимо текущих разбирательств, в которых судьи принимают участие, они рассматривали досудебные ходатайства по другим делам, переданным Камере.
The Special Court for Sierra Leone continued with pre-trial hearings for the nine individuals indicted for war crimes. Специальный суд по Сьерре-Леоне продолжал проводить досудебные слушания дел девяти лиц, которым были предъявлены обвинения в военных преступлениях.
The accused filed their respective pre-trial briefs on 1 June 2004. Обвиняемые представили свои соответствующие досудебные записки по делу 1 июня 2004 года.
The pre-trial briefs of the prosecution and the defence were filed in June and July 2003. Досудебные записки обвинения и защиты были представлены в июне и июле 2003 года.
The respective defence pre-trial briefs were ordered to be filed by 15 November 2004. Соответствующие досудебные записки защиты, как было предписано, должны быть представлены к 15 ноября 2004 года.
This publication is a helpful instrument for officers performing pre-trial investigations, prosecutors investigating trafficking in human beings related crimes. Оно стало полезным инструментом для сотрудников, проводящих досудебные расследования, прокуроров, расследующих дела о преступлениях, связанных с торговлей людьми.
Other Trial Chamber sections used the courtrooms as well, dealing with pre-trial matters and referral decisions. Другие секции Судебных камер также использовали залы судебных заседаний, рассматривая досудебные вопросы и решения, касавшиеся передачи дел.
Moreover, even though pre-trial matters and motions during a trial may not precipitate trial adjournments, they tend to slow the pace of ongoing trials and prolong them. Кроме того, хотя досудебные вопросы и ходатайства в ходе самого судебного разбирательства и не приводят к перерывам в судебном разбирательстве, они замедляют темпы ведущихся процессов и делают их более длительными.
The defence pre-trial briefs were due on 1 September, with the expectation that the case would be ready for trial in late 2002. Досудебные записки защиты должны были быть представлены 1 сентября, при этом следует отметить, что согласно планам дело должно быть готово к судебному рассмотрению в конце 2002 года.