Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Досудебное

Примеры в контексте "Pre-trial - Досудебное"

Примеры: Pre-trial - Досудебное
Limited pre-trial discovery prevented defendants from defending themselves properly. Непродолжительное досудебное дознание не позволяло обвиняемым должным образом выстроить свою защиту.
Originally, Judge Wolfgang Schomburg was the pre-trial judge. Первоначально судьей, ведущим досудебное разбирательство, являлся судья Вольфганг Шомбург.
The pre-trial proceedings have been monitored on an interim basis by trial monitors of the Tribunal. Досудебное производство на временной основе проводится под наблюдением судебных наблюдателей Трибунала.
Procuratorial supervision currently applied only to the procedural work of bodies conducting initial inquiries and pre-trial investigations. Отныне он применяется только в отношении действий органов, проводящих первичное дознание и досудебное расследование.
The pre-trial proceedings in the case against Radovan Karadžić are well under way. Досудебное производство по делу Радована Караджича находится на продвинутом этапе.
In criminal cases, judicial proceedings and pre-trial procedures are conducted in conformity with the Criminal Procedure Act. По уголовным делам судопроизводство и досудебное производство осуществляются в соответствии с Законом об уголовном судопроизводстве.
Prosecutor's pre-trial conference, pursuant to rule 73 bis, 25 October 1999. Досудебное совещание Обвинителя согласно правилу 73 бис - 25 октября 1999 года.
On the whole the Tribunal is currently conducting pre-trial proceedings in 17 cases involving 33 accused in detention or on provisional release. В целом Трибунал в настоящее время проводит досудебное разбирательство по 17 делам в отношении 33 обвиняемых, находящихся под стражей или условно освобожденных.
This case is assigned to Trial Chamber II, with Judge Schomburg as pre-trial judge. Это дело передано в Судебную камеру II, и судьей, ведущим досудебное разбирательство, является судья Шомбург.
The Chamber issued six decisions and held a pre-trial conference on 26 April 2010. Камера вынесла шесть постановлений и провела досудебное совещание 26 апреля 2010 года.
Arbitrary arrests and prolonged pre-trial detentions continue to be observed in prisons and detention facilities, which require considerable development to meet acceptable standards. Безосновательные аресты и длительное досудебное содержание под стражей по-прежнему является нередким явлением в тюрьмах и местах заключения, которые еще далеки от того, чтобы отвечать приемлемым требованиям.
The pre-trial proceedings are still at an early stage. Досудебное производство по-прежнему находится на раннем этапе.
A pre-trial conference was held on 22 February 2011, immediately after which the trial started. Досудебное совещание было проведено 22 февраля 2011 года, и сразу после него началось разбирательство.
The Military Procurator's Office was responsible for the pre-trial investigations of incidents occurring in the armed forces. На Военную прокуратуру возложено досудебное расследование инцидентов в вооруженных силах.
Their investigations led to 459 criminal cases being referred to the courts; pre-trial proceedings were carried out in 188 cases. По результатам их расследования 459 уголовных дел направлено в суд, а по 188 делам проводится досудебное следствие.
This notification is essential to enable the enforcement judge to determine how long the detainee should remain in pre-trial custody. Эти уведомления позволяют судье по исполнению судебных решений определять, насколько продолжительным должно быть досудебное задержание.
The Serbian War Crimes Prosecutor had instituted pre-trial proceedings, but requests for cooperation with their Albanian counterparts had gone unanswered. Сербский Прокурор по делам о военных преступлениях возбудил досудебное разбирательство, однако его запросы о сотрудничестве с албанскими коллегами остаются без ответа.
A trial date has not yet been scheduled, but the pre-trial conference is anticipated to be held in September 2009. Дата разбирательства еще не установлена, однако ожидается, что досудебное совещание будет проведено в сентябре 2009 года.
The pre-trial conference was initially scheduled to take place on 27 February 2008, to be followed shortly thereafter by the commencement of trial. Досудебное совещание было первоначально запланировано на 27 февраля 2008 года, после чего должно было начаться разбирательство.
Taking into account the attendant difficulty in identifying perpetrators of such offences, the Prosecutor General's Office had issued practical guidelines to police officers engaged in pre-trial investigations. Принимая во внимание возникающую в связи с этим трудность установления виновника таких нарушений, Генеральная прокуратура опубликовала руководящие принципы для производящих досудебное расследование должностных лиц полиции.
During the aforementioned period, three pre-trial investigations were started into acts of violence against persons on grounds of their ethnicity and nationality. В течение рассматриваемого периода было начато досудебное следствие по трем случаям совершения актов насилия против индивидуумов по причине их этнической принадлежности и национальности.
The investigator responsible for the pre-trial inquiry is assigned by the head of the agency responsible for the inquiry. Следователь, который будет осуществлять досудебное расследование, определяется руководителем органа досудебного расследования.
For example, procedures take long time even in the subjects which law explicitly considers as urgent to decide (pre-trial confinement, confinement, labour disputes and others). Например, процедуры рассмотрения занимают длительное время даже в отношении вопросов, по которым закон предусматривает принятие безотлагательных решений (досудебное содержание под стражей, помещение под стражу, трудовые споры и пр.).
This provision should strengthen the right of the Ombudsman to investigate complaints regarding improper behaviour of officers conducting pre-trial investigations, without investigation of the legality and validity of procedural decisions. Это положение закрепляет право Контролера расследовать жалобы на неправомерные действия должностных лиц, проводящих досудебное расследование, без оценки законности и действительности процессуальных решений.
A pre-trial conference is scheduled for 18 May 2009, and opening statements begin on 25 May 2009. На 18 мая 2009 года было намечено досудебное совещание, и 25 мая 2009 года будут заслушаны вступительные заявления.