Английский - русский
Перевод слова Pre-trial

Перевод pre-trial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Досудебного (примеров 373)
However, significant obstacles remain in relation to access to some key archives and documents for ongoing trials or those that are in the pre-trial phase. Однако все еще сохраняются серьезные препятствия в плане доступа к некоторым ключевым архивам и документам, необходимым для текущих судебных процессов или тех разбирательств, которые находятся на стадии досудебного производства.
Mr. de Gouttes was right in saying that no case had as yet been prosecuted under section 233 (a) of the General Penal Code, although one was at the pre-trial stage. Г-н де Гутт совершенно справедливо отмечал, что в Исландии пока еще не рассматривалось ни одного судебного дела на основании статьи 233 а) Общего уголовного кодекса, хотя одно дело находится на этапе досудебного расследования.
75.39. Continue efforts to improve conditions in prisons and pre-trial facilities (Australia); 75.40. 75.39 продолжать усилия по улучшению условий содержания в тюрьмах и местах досудебного содержания под стражей (Австралия);
The unavailability of the victim at trial was the subject of a pre-trial application heard by Justice Robertson, and was further argued again in the Court of Appeal. Отсутствие потерпевшего в судебном заседании явилось предметом досудебного ходатайства, рассмотренного судьей Робертсон, и впоследствии стало предметом рассмотрения нового ходатайства в Апелляционном суде.
During the reporting period, Trial Chamber III issued two judgements, conducted trials in three cases involving six accused, referred one indictment to a State and attended to pre-trial matters in a case involving one accused. В течение отчетного периода Судебная камера III издала два решения, провела разбирательства по трем делам, по которым проходили шесть обвиняемых, передала одному государству для рассмотрения одно обвинительное заключение и рассмотрела в порядке досудебного производства вопросы в деле, по которому проходил один обвиняемый.
Больше примеров...
Предварительного производства (примеров 754)
The Pre-Trial Chambers may take certain measures relating to investigations, for example, reviewing the decision of the Prosecutor not to investigate a situation referred by the Court or authorizing an investigation on his own accord. Палаты предварительного производства могут принимать определенные меры, связанные с проведением расследований, например, пересматривать решения Прокурора не расследовать ситуации, переданные в Суд, или уполномочивать его на проведение собственного расследования.
The Prosecutor would have to decide that there was sufficient basis on which to proceed, and that evaluation would have to be approved by the Pre-Trial Chamber. Прокурор должен будет выносить решения о наличии достаточной основы для осуществления процессуальных действий, и эту оценку должна будет утверждать Палата предварительного производства.
First filed on 17 January 2011, the indictment was amended on three separate occasions (11 March 2011, 6 May 2011 and 10 June 2011 - the most recent was at the request of the Pre-Trial Judge). В это обвинительное заключение, которое впервые было представлено 17 января 2011 года, три раза вносились изменения (11 марта 2011 года, 6 мая 2011 года и 10 июня 2011 года, причем последнее изменение было внесено по просьбе судьи предварительного производства).
At the Prosecutor's request, the Connected Cases Submission and the Pre-Trial Judge's decision on connectivity remain confidential so as not to compromise the investigation, and to protect the victims and potential witnesses. Deferral По просьбе Обвинителя ходатайство об объединении дел и решение судьи предварительного производства об объединении дел будут носить конфиденциальный характер, чтобы не нанести ущерб следствию и обеспечить защиту потерпевших и потенциальных свидетелей.
The information provided by the State under rule 53 shall be communicated by the Prosecutor to the Pre-Trial Chamber. Представляемая государством в соответствии с правилом 53 информация препровождается Прокурором Палате предварительного производства.
Больше примеров...
До суда (примеров 171)
Further details of the numbers of suspects and accused persons held in pre-trial custody are attached. Подробные данные по численности подозреваемых и обвиняемых, находящихся под стражей до суда, прилагаются.
Concerning legislation on pre-trial custody in solitary confinement, reference is made to Part III of the report. Что касается законодательства о содержании под стражей до суда в режиме одиночного заключения, то информация по этому вопросу содержится в части III доклада.
The authority that investigates criminal responsibility continues to have authority also to detain accused persons during the pre-trial phase По-прежнему одно и то же ведомство расследует вину арестованных лиц и обеспечивает их содержание под стражей до суда.
Lindela Repatriation Centre can therefore never be considered as a detention centre in the same vein as correctional facilities for convicted offenders and pre-trial detainees. Таким образом, репатриационный центр Линдела ни в коем случае нельзя рассматривать в качестве центра содержания под стражей, т.е. в качестве исправительного учреждения для осужденных правонарушителей или места для содержания лиц под стражей до суда.
Appropriate steps should be taken to make available throughout the State a broad range of alternative and educative measures at the pre-arrest, pre-trial, trial and post-trial stages, in order to prevent recidivism and promote the social rehabilitation of child offenders. Должны быть предприняты надлежащие шаги, предусматривающие возможность применения на всей территории государства широкого диапазона альтернативных и воспитательных мер на стадиях до ареста, до суда, во время суда и после суда, с тем чтобы предотвратить рецидивизм и содействовать социальной реабилитации.
Больше примеров...
Досудебное (примеров 126)
A pre-trial conference was held on 22 February 2011, immediately after which the trial started. Досудебное совещание было проведено 22 февраля 2011 года, и сразу после него началось разбирательство.
In this respect, such assessments are no longer left to the discretion of the parties but are under the control of the pre-trial judge. В этой связи следует отметить, что подготовка таких оценок более не оставляется на усмотрение сторон, а осуществляется под контролем судьи, ответственного за досудебное разбирательство.
Pre-trial preparation has continued under the direction of the pre-trial judge, Judge Robinson. Досудебная подготовка дела к производству продолжалась под руководством ведущего досудебное производство судьи Робинсона.
The Code merges the separate stages of the initial inquiry and the pre-trial investigations into one: the pre-trial inquiry, beginning as soon as information is received that an offence has been committed, which must be recorded in the unified pre-trial inquiry register. В УПКУ объединяются разделенные стадии дознания и досудебного следствия в одно - досудебное расследование, которое будет начинаться с момента поступления информации о совершенном преступлении, которое обязательно будет вносится в Единый реестр досудебных расследований.
As a result of pending interlocutory appeals and the pre-trial motions filed by the parties, a pre-trial conference was rescheduled for 11 September 2000 and the trial was scheduled to commence on 18 September 2000. Из-за того, что поданные сторонами промежуточные апелляции и досудебные ходатайства не были рассмотрены, досудебное совещание было перенесено на 11 сентября 2000 года, а начало разбирательства было назначено на 18 сентября 2000 года.
Больше примеров...
Досудебных (примеров 158)
The Chamber composed of Judges Byron, presiding, Kam and Joensen is also handling pre-trial matters in the case of Ildephonse Nizeyimana. Камера в составе председательствующего судьи Байрона, судей Кам и Йоэнсена также занимается рассмотрением досудебных вопросов по делу Илдефонсе Низейманы.
In order to improve efficiency in the detection of criminal offences and their perpetrators, the powers of the organs of internal affairs in pre-trial proceedings have been expanded. С целью повышения эффективности расследования уголовных преступлений и обнаружения преступников были расширены полномочия органов внутренних дел на этапе проведения досудебных разбирательств.
Although the Government has implemented measures designed to reduce the detainee population - such as allowing for the provisional release of elderly persons, the ill and minors, and increasing the practice of pre-trial hearings - the number of detainees awaiting trial remains very high. Хотя правительство приняло меры к сокращению числа заключенных, например разрешило временно освобождать пожилых людей, больных и несовершеннолетних, и расширило практику досудебных слушаний, число заключенных, ожидающих суда, по-прежнему остается очень высоким.
The number of criminal acts of this kind grows every year: five pre-trial investigations of instigation on ethnic or racial grounds were launched in 2004, 1 in 2005, 20 in 2006, and 28 in 2007. Количество такого рода преступных деяний ежегодно возрастает: в 2004 году было инициировано пять досудебных расследований в связи с возбуждением вражды по этническим или расовым мотивам, в 2005 году - одно, в 2006 году - 20, а в 2007 году - 28.
The Advisory Committee notes that the cost overrun of $1,530,100 under contractual services is due largely to additional requirements for defence counsel owing to the higher than estimated number of hours booked for the pre-trial and trial stages in some cases. Консультативный комитет отмечает, что перерасход средств в размере 1530100 долл. США по статье «Услуги по контрактам» в значительной степени вызван дополнительными потребностями в отношении адвокатов защиты в силу того, что в некоторых делах сметное число часов для досудебных и судебных разбирательств было превышено.
Больше примеров...
Досудебной (примеров 151)
The three Trial Chambers have supervised pre-trial preparations in 21 cases involving 31 accused. Три судебные камеры осуществляли контроль за досудебной подготовкой 21 дела по 31 обвиняемому.
Initial staff reductions reflect the termination of pre-trial activities in all cases. Первоначальные сокращения должностей отражают прекращение досудебной деятельности по всем делам.
Furthermore, it should be borne in mind that, when exercising criminal jurisdiction, the issue of immunity may arise at the pre-trial stage. Кроме того, следует иметь в виду, что при осуществлении уголовной юрисдикции вопрос об иммунитете может возникать на досудебной стадии.
The State party concludes that under the CPL, the Prosecutor had very limited powers in the pre-trial procedure and had to rely on the Ministry of Internal Affairs. Государство-участник заключает, что, согласно УПЗ, прокурор имеет весьма ограниченные полномочия в ходе досудебной процедуры и вынужден обращаться за содействием к министерству внутренних дел.
Indeed, since late 2002, it has been decided to concentrate assistance on trials in progress and to ensure that only necessary pre-trial work is approved for cases whose trial commencement date has not yet been established. Так, с конца 2002 года решено сконцентрировать помощь на уже идущих судебных процессах и обеспечить утверждение лишь необходимой досудебной работы по делам, дата судебных процессов по которым еще не назначена.
Больше примеров...
Досудебном (примеров 134)
At the pre-trial conference held on 26 June 2001, the prosecution made submissions with respect to the time to be allotted for the presentation of its case. На досудебном совещании 26 июня 2001 года обвинение представило документы, касающиеся времени, необходимого для изложения его версии.
Over the past six months, the three Trial Chambers continued to hear six trials simultaneously and managed 17 cases in the pre-trial stage. В течение последних шести месяцев три судебные палаты продолжали одновременные судебные процессы по шести делам и рассмотрение 17 дел на досудебном этапе.
The second area that we deem to be important relates to the powers of the judges and to the strengthening of the pre-trial phase. Второй важный с нашей точки зрения аспект касается полномочий судей и совершенствования деятельности на досудебном этапе.
The Russian Federation took such problems seriously and intended, in particular, to amend the law to strengthen the prosecutor's oversight and so prevent the abuse of custody and pre-trial and administrative detention. Российская Федерация серьезно относится к данным проблемам и намерена внести изменения в законодательство с целью усиления прокурорского надзора для предотвращения злоупотреблений при содержании под стражей, досудебном содержании под стражей и административном задержании.
Currently, the International Tribunal has nine trials in the pre-trial phase remaining on its docket, and it is anticipated that the six trials currently pending, in addition to those in pre-trial, will be subject to appeal proceedings. В настоящее время в Международном трибунале в досудебном производстве находятся девять дел, и, как предполагается, по шести делам, рассматриваемым в настоящее время в дополнение к делам, находящимся в досудебном производстве, будет начато апелляционное производство.
Больше примеров...
Следственный (примеров 11)
In a few serious cases, such as a fatal shooting in the Artibonite region in July, a prosecutor placed a police officer in pre-trial prison detention after he had been detained following an internal police investigation. В тех редких случаях, когда речь шла о столь серьезном происшествии, как закончившаяся гибелью людей июльская перестрелка в районе реки Артибонит, по предписанию прокурора полицейский, задержанный после проведения служебного расследования, был посажен в следственный изолятор.
For the most part, defence lawyers prefer the examining magistrate, on conclusion of the pre-trial proceedings, to dismiss the case. Так, адвокаты чаще всего предпочитают, чтобы в конце следствия следственный магистрат принял решение о передаче дела.
Replying to question 12 on pre-trial and preventive detention, he said that a person might be confined in a detention chamber if he/she was subject to preliminary investigation or accused of a crime liable to the death penalty or to imprisonment for one year or more. Отвечая на вопрос 12 о предварительном и превентивном заключении, он говорит, что лицо может быть помещено следственный изолятор, если по его делу ведется предварительное следствие или ему предъявлено обвинение в преступлении, которое наказуемо смертной казнью или тюремным заключением на срок от одного года и более.
In the canton of Luzern, the new pre-trial and short-term prison Grosshof in Kriens meets all modern standards. В кантоне Люцерн новая тюрьма предварительного заключения и следственный изолятор Гроссхоф в Кринсе соответствуют всем современным требованиям.
In practice, pre-trial detainees in police (investigative) and court (post-arraignment) custody are not permitted access to their own physicians, but only to official physicians provided by the police or court. На практике задержанные в предварительном порядке лица, содержащиеся под стражей в полицейских учреждениях (следственный этап) и в судебных изоляторах (после предъявления обвинений), не имеют доступа к своим врачам, а имеют право пользоваться услугами лишь официальных врачей, предоставляемых полицией или судом.
Больше примеров...
Досудебные (примеров 82)
In recent years, almost all the pre-trial motions have been decided on brief. В последние годы почти все досудебные ходатайства разрешались с помощью записок.
Cooperates with the Justice Department and U.S. Attorneys (pre-trial consultations, trial documentary preparation, expert testimony). сотрудничает с министерством юстиции и прокурорами США (досудебные консультации, подготовка документации к судебному разбирательству, экспертные показания в суде).
The case involved 18 defendants and there had been numerous pre-trial applications, some of which were themselves awaiting appeals to be heard in June. В деле 18 обвиняемых, при этом были поданы многочисленные досудебные ходатайства, по некоторым из которых рассмотрение апелляций ожидается в июне.
The case is assigned to Trial Chamber I. The pre-trial briefs of the prosecution and the defence were filed in June and July 2003. Дело передано на рассмотрение Судебной камеры I. Досудебные записки обвинения и защиты были представлены в июне и июле 2003 года.
The Prosecution and Defence Pre-Trial Briefs were filed early in 2007. В начале 2007 года обвинение и защита подали свои досудебные записки.
Больше примеров...
Ожидании суда (примеров 38)
Nonetheless, data that do exist suggest that over 9.25 million people are detained globally, either as pre-trial detainees or as sentenced prisoners. Тем не менее имеются данные, согласно которым в глобальных масштабах предположительное количество лишенных свободы лиц составляет более 9,25 млн. человек, которые либо содержатся под стражей в ожидании суда, либо являются приговоренными заключенными.
Plans were being made to introduce alternative punishments for pre-trial detainees, but legislative amendments would need to be introduced before they could be implemented. В настоящий момент разрабатываются планы по введению альтернативных наказаний для лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда, однако до того, как их можно будет применять на практике, следует внести поправки в существующее законодательство.
Convicts and pre-trial detainees, as well as minors and adults, are often detained in the same areas. Осужденные и лица, содержащиеся под стражей в ожидании суда, а также несовершеннолетние и взрослые, зачастую содержатся в одних и тех же блоках.
Some 80 per cent of the prison population is made up of pre-trial detainees, which is a major source of frustration and overcrowding and contributes to incidents of disorder. Около 80 процентов заключенных составляют лица, содержащиеся под стражей в ожидании суда, что является серьезным источником недовольства и в значительной мере обусловливает переполненность тюрем, создавая тем самым предпосылки для инцидентов, связанных с нарушением порядка.
In 2008, the independent expert on technical cooperation in Liberia reported that 95 percent of detainees held in Monrovia Central Prison were pre-trial detainees, some of whom had been held without trial for over two years. В 2008 году независимый эксперт по вопросам технического сотрудничества в Либерии сообщила, что 95% лиц, содержащихся в Центральной тюрьме Монровии, находились под стражей в ожидании суда, которого некоторые из них дожидались уже более двух лет.
Больше примеров...
Досудебным (примеров 37)
These judicial activities have produced decisions in over 100 motions, initial appearance hearings, status conferences, pre-trial hearings and scheduling orders. В рамках этих судебных действий были приняты решения по свыше 100 ходатайствам, первоначальным слушаниям, распорядительным заседаниям, досудебным слушаниям и распорядительным приказам.
They must supervise the whole pre-trial criminal process conducted by investigators from the MVD, the SNB or their own investigators. Они должны осуществлять надзор за всем досудебным уголовным процессом, осуществляемым следователями МВД, СНБ или их собственными следователями.
For the period under review, Trial Chamber III has been engaged in three trials and has rendered 122 decisions on pre-trial and trial motions, and oral applications. В течение рассматриваемого периода Судебная камера III занималась рассмотрением 3 дел и вынесла 122 решения по досудебным и судебным ходатайствам и устным заявлениям.
The number of decisions rendered on pre-trial motions in this case was also among the highest: 15. Apart from the cases where the accused pleaded guilty, the two most expeditious cases so far are those of Bagilishema, and Musema. Количество решений, вынесенных по досудебным ходатайствам в данном деле, также было одним из самых высоких - 15. Кроме дел, в которых обвиняемые признали свою вину, до сих пор наиболее оперативными делами были дело Багилишемы и дело Мусемы.
Judge Robinson, the pre-trial judge, conducted four status conferences, and the Senior Legal Officer held four conferences pursuant to rule 65 ter. Судья Робинсон, занимавшийся досудебным разбирательством, провел четыре распорядительных заседания, а старший сотрудник по правовым вопросам провел четыре совещания, организуемых в соответствии с правилом 65 тер.
Больше примеров...
Досудебному (примеров 16)
Paragraph 2 provides that, in cases specified in collective agreements, the establishment of a body may be contemplated for a pre-trial examination of individual labour disputes within the trade union organization of an enterprise. В случаях, предусмотренных в коллективных договорах, может быть предусмотрено создание органа по досудебному рассмотрению индивидуальных трудовых споров при профсоюзной организации предприятия.
(a) Develop and implement alternatives to pre-trial and other forms of detention in order to ensure that deprivation of liberty is really a measure of last resort for the shortest time possible; а) разработать и применять на практике меры, альтернативные досудебному и другим видам содержания под стражей, для обеспечения того, чтобы лишение свободы действительно стало крайней мерой наказания с максимально коротким, по возможности, сроком применения;
Despite substantial improvements in prisoner registration, achieved with MICIVIH assistance, numerous pre-trial detainees still fall in the gap between prison administration and prosecution authorities. Несмотря на существенные улучшения в регистрации заключенных, достигнутые при содействии МГМГ, многочисленные лица, подвергаемые досудебному заключению, по-прежнему выпадают из связки "тюремная администрация - обвинительные органы".
(a) Preparation for trial (or pre-trial); а) подготовка к судебному (или досудебному) производству;
Pre-trial management of this case resulted in a 60 per cent reduction of the Prosecution case-in-chief. Благодаря эффективному досудебному производству по этому делу на 60 процентов сократилось представление обвинением свидетельских показаний, полученных в ходе главного допроса.
Больше примеров...
До судебного разбирательства (примеров 24)
Other judges could be appointed to hear pre-trial motions. Других судей можно назначать для слушания ходатайств, заявленных до судебного разбирательства.
(e) To facilitate pre-charge or pre-trial investigations. ё) облегчить проведение расследований до вынесения обвинения и до судебного разбирательства.
The prosecution's extensive pre-trial preparation focused on the early disclosure of information and documents to the defence (including facilitating access to selected confidential and otherwise unavailable materials from three closed and two ongoing related Tribunal cases). В ходе активной подготовки обвинения до судебного разбирательства основное внимание было сосредоточено на заблаговременном раскрытии информации и документов для защиты (включая содействие доступу к отдельным конфиденциальным и другим имеющимся материалам по трем закрытым и двум рассматриваемым смежным делам Трибунала).
The Pre-Trial Chamber shall ensure that a person is not detained for an unreasonable period prior to trial due to inexcusable delay by the Prosecutor. Палата предварительного производства обеспечивает, чтобы никто не содержался под стражей неоправданно долго до судебного разбирательства из-за неоправданной задержки разбирательства со стороны Прокурора.
As a result of this amended rule, pre-trial motions are now disposed of more expeditiously, since there is no longer a need to schedule hearings on these matters around the availability of defence counsel. В результате внесения в правила такого изменения представляемые до судебного разбирательства ходатайства теперь рассматриваются быстрее, поскольку нет необходимости проводить слушания по этим вопросам, обеспечивая при этом присутствие адвоката защиты.
Больше примеров...
Предварительных (примеров 53)
Most pre-trial investigations in Lithuania are completed by referring the case to court. Большинство предварительных расследований в Литве завершается передачей дела в суд.
In the period from 15 to 31 December 2011, the Register of Incidents Registered by Police registered 1,712 reports on domestic violence; these served as a basis for 684 pre-trial investigations, including 330 cases where pre-trail investigation was refused. За период с 15 по 31 декабря 2011 года в Реестре происшествий полицией было зарегистрировано 1712 заявлений о насилии в семье, на основании которых было проведено 684 предварительных расследования, при этом по 330 случаям в возбуждении предварительного судебного расследования было отказано.
Deputies will return defendant Barksdale to pre-trial for processing prior to his release. Помощники проводят обвиняемого Барксдейла в зал предварительных слушаний... для приготовлений к его освобождению.
When the international forces began to arrest persons, skeleton staff of the judicial sector undertook pre-trial and detention hearings. Когда международные силы начали проводить аресты, основные сотрудники судебного сектора приступили к проведению предварительных слушаний и слушаний в отношении задержания.
Five pre-trial investigations were launched. Было начато проведение пяти предварительных судебных расследований.
Больше примеров...
Досудебную (примеров 34)
The prosecution filed its pre-trial brief on 28 February 2004. Обвинение подало свою досудебную записку 28 февраля 2004 года.
The accused has filed his pre-trial brief and notification of alibi defence. Обвиняемый подал свою досудебную записку по делу и уведомление о защитном аргументе, основанном на алиби.
Criminal prosecution includes a substantial pre-trial phase. Уголовное преследование имеет существенную досудебную часть.
To strengthen the ability of the court to choose the most expedient sanction, it is proposed to intensify the pre-trial efforts of the Prison and Probation Service. В целях расширения возможностей судов в плане выбора наиболее целесообразной санкции предлагается усилить досудебную деятельность Службы тюремных учреждений и пробации.
The suggestion was further made that pre-trial or indictment chambers should be constituted. Предлагалось далее создать досудебную палату или палату по предъявлению обвинений.
Больше примеров...
Предварительное разбирательство (примеров 4)
Provision has been made for a pre-trial judge and frequent status conferences designed to expedite the proceedings. Были включены положения о судье, ведущем предварительное разбирательство, и частых совещаниях, посвященных рассмотрению состояния рассмотрения дел, в целях ускорения разбирательств.
Regular status conferences have been held throughout by the Chamber and the pre-trial judge. В течение этого периода Камера и ведущий предварительное разбирательство судья регулярно проводили совещания, посвященные рассмотрению состояния дел.
Preliminary proceedings are in progress and, subject to the determination of pre-trial applications made by the accused, the trial proceedings are anticipated to be completed expeditiously. В настоящее время ведется предварительное разбирательство и, в зависимости от постановлений по поданным в досудебный период заявлений обвиняемого, ожидается, что судебное разбирательство в первой инстанции будет завершено оперативно.
In 2007, national territorial police institutions registered 33,165 calls to attend domestic conflicts, examined 9,974 requests/grievances regarding domestic violence against women and initiated 810 pre-trial investigations regarding criminal acts in case of domestic violence against women. В 2007 году территориальные органы полиции Литвы зарегистрировали 33165 сообщений о семейных конфликтах, рассмотрели 9974 заявления/жалобы о бытовом насилии в отношении женщин и возбудили предварительное разбирательство по 810 делам в связи с уголовно-наказуемыми деяниями, связанными с бытовым насилием в отношении женщин.
Больше примеров...