Английский - русский
Перевод слова Pre-trial
Вариант перевода Предварительного производства

Примеры в контексте "Pre-trial - Предварительного производства"

Примеры: Pre-trial - Предварительного производства
No accused remain at the pre-trial stage. На стадии предварительного производства не осталось ни одного дела обвиняемых.
It should be structured around pre-trial, trial and appeal functions. В основу его структуры должны быть положены функции предварительного производства, судебного разбирательства и рассмотрения апелляций.
It added that a second commercial court and a pre-trial court had been established. Она добавила, что были созданы второй коммерческий суд и суд предварительного производства.
The EULEX pre-trial judge ordered detention on remand for the fourth suspect. Судья предварительного производства ЕВЛЕКС распорядился подвергнуть этого четвертого подозреваемого предварительному заключению.
Each situation referred to the Court has been assigned to a pre-trial chamber consisting of three judges. Каждая ситуация, направленная в Суд, препровождается в палату предварительного производства в составе трех судей.
The pre-trial chambers have responsibility for the judicial aspects of situations during the investigations phase. Палаты предварительного производства несут ответственность за анализ юридических аспектов ситуаций на этапе расследования.
The pre-trial chambers have held hearings and issued decisions on a number of issues, including the arrest warrants. Палаты предварительного производства провели слушания и вынесли решения по ряду дел, в том числе выдали ордера на арест.
During the pre-trial stage there are numerous motion hearings. На этапе предварительного производства проводятся многочисленные слушания различных ходатайств.
The Advisory Committee welcomes the introduction of pre-trial court management (see also ibid., para. 22). Консультативный комитет приветствует также меры по организации предварительного производства (см. также там же, пункт 22).
The Committee understands that the introduction of the new procedure of pre-trial court management may affect the number of estimated witnesses. Комитет понимает, что внедрение новой процедуры предварительного производства может сказаться на числе предполагаемых свидетелей.
The need for a pre-trial function was clear. Потребность в функции предварительного производства не вызывает сомнения.
In article 35, he would prefer an appeals chamber and a limited number of pre-trial chambers. В статье 35 он предпочел бы, чтобы были предусмотрены Апелляционная палата и ограниченное число палат предварительного производства.
Mr. Young-wook CHUN (Republic of Korea) said that he favoured a single pre-trial chamber in article 35. Г-н Юн Вук ЦОЙ (Республика Корея) говорит, что он выступает за единую палату предварительного производства в статье 35.
Mr. AL ANSARI (Kuwait) said that article 35 should provide for a single, permanent pre-trial chamber. Г-н АЛЬ-АНСАРИ (Кувейт) говорит, что статья 35 должна предусматривать единственную постоянную палату предварительного производства.
It was not necessary for the Court to have a pre-trial chamber to study matters that would be submitted to it. Для изучения Судом передаваемых ему вопросов Палата предварительного производства ему не нужна.
A pre-trial chamber would have an important role to play. Важную роль надлежит играть Палате предварительного производства.
Norway perceived the proposal for a pre-trial chamber as a particularly significant step forward compared to the statutes of the existing ad hoc tribunals. Норвегия рассматривает предложение о создании палаты предварительного производства как особенно важный шаг вперед по сравнению с уставами существующих специальных трибуналов.
He supported the establishment of a pre-trial chamber. Он поддерживает идею создания палаты предварительного производства.
The Prosecutor should safeguard the rights of the suspect, in which context a pre-trial chamber would have a role to play. Прокурор должен гарантировать права подозреваемого и в этом контексте палата предварительного производства будет играть свою роль.
Problems identified during the meetings are reported to the pre-trial judge or the Trial Chamber. Выявленные на них проблемы доводятся до сведения судей предварительного производства или соответствующей судебной камеры.
The judges are not in favour of delegating pre-trial preparation to senior legal officers. Судьи не поддерживают делегирование функций предварительного производства опытным юристам.
It would be of importance to create from the beginning separate sections for pre-trial, trial and appeals proceedings. Было бы важно с самого начала создать отдельные секции для предварительного производства, судопроизводства и рассмотрения апелляций.
The programme is monitoring the extent to which Afghan authorities provide detainees with humane treatment and respect fair-trial guarantees during the pre-trial incarceration phase. В рамках этой программы ведется наблюдение за тем, в какой мере афганские власти обеспечивают задержанным и заключенным гуманное обращение и в какой степени соблюдаются гарантии справедливого разбирательства во время содержания под стражей на этапе предварительного производства.
In respect of the situation in Darfur, there are four ongoing cases, all at the pre-trial stage. Относительно ситуации в Дарфуре имеется четыре текущих дела, все из которых находятся на этапе предварительного производства.
The pre-trial phase will move forward when the decision on this motion has been issued. Данный этап предварительного производства будет продолжен, когда будет принято решение по этому ходатайству.