Английский - русский
Перевод слова Plus
Вариант перевода А также

Примеры в контексте "Plus - А также"

Примеры: Plus - А также
Agencies have been able to mitigate this chronic underfunding by prioritizing the received funds, plus any carry-over and unearmarked funds, towards minimal direct assistance programmes. Учреждениям удалось смягчить остроту хронической проблемы недостаточного финансирования путем приоритизации получаемых средств, а также любых остатков средств и нецелевых поступлений и направления их на программы, предусматривающие минимальную прямую помощь.
In attendance were 58 ambassadors and diplomats from 49 nations, plus 14 NGO representatives. На нем присутствовали 58 послов и дипломатов из 49 стран, а также представители 14 НПО.
Inland ECDIS uses all S-52 components plus extensions in: В СОЭНКИ ВС используются все компоненты S-52, а также дополнения в:
The committees are standing bodies, made up of senior regulatory officials from Member States plus participants from relevant international organizations. Эти комитеты являются постоянными органами, в состав которых входят старшие должностные лица, представляющие органы власти государств-членов, а также представители соответствующих международных организаций.
Some 15 countries, plus the European Commission, are involved in the Forum. В работе Форума участвует около 15 стран, а также Европейская комиссия.
Ensure that all girls have access to quality primary and secondary school plus vocational training обеспечить, чтобы все девочки имели доступ к качественному начальному и среднему школьному образованию, а также профессионально-техническому обучению;
This evolution of labour market indicators, plus expanding credit and the general improvement in expectations, helped to spur private consumption. Улучшение показателей на рынке труда, а также расширение кредитования и более оптимистичные ожидания в обществе способствовали росту частного потребления.
The members of the Project Review Committee are the focal points nominated by each division plus the Technical Cooperation Service. Членами Комитета по обзору проектов являются координаторы, назначаемые каждым отделом, а также Службой технического сотрудничества.
Timely and adequate allocation of human and financial resources plus strong drive from IWAC will be very important for the future implementation of its workplan. Своевременное и адекватное предоставление людских и финансовых ресурсов, а также высокая мотивация МЦОВ, будут иметь крайне важное значение для будущей реализации его плана работы.
This support enabled the GM to carry out 24 country support programmes plus a multitude of cooperation agreements at the international level. Эта поддержка позволила ГМ осуществить 24 программы оказания поддержки странам, а также многочисленные соглашения о сотрудничестве на международном уровне.
Denmark sent its domestic notification of intent, translated as necessary, plus a letter. Дания направляет внутреннее уведомление о намерениях, при необходимости с переводом, а также письмо.
This function captures the costs of planning and performing internal audits plus investigations by a special unit embedded within OAPR. Эта функция предусматривает расходы на планирование и проведение внутренних ревизий, а также расследования, проводимые специальным подразделением в составе УРАР.
Comprised a catalogue of available date plus environmental indicators (Croatia); с) включая каталог имеющихся данных, а также экологические показатели (Хорватия);
Innovative and action-oriented approaches were needed, plus the political will to implement them. Необходимы новаторские и действенные подходы, а также политическая воля для их осуществления.
Once completed, the handbook will be published under the banner of the UN agencies plus ONS and DFID. После завершения подготовки пособие будет опубликовано в качестве издания учреждений ООН, а также УНС и ОМР.
This latter group included both British and other nationalities domiciled in Britain, plus overseas students. Последняя группа включала в себя как британцев, так и других граждан, проживающих в Британии, а также иностранных учащихся.
You are standing up for the people against the tyranny of a decadent monarch, plus... Вы выступаете за людей в противостоянии тирании испорченного монарха, а также...
You're talking about salary plus health benefits. Вы говорите о зарплате, а также об улучшении здоровья.
Particular attention was paid to the integration into the school system of displaced and refugee children, plus Roma and children with disabilities. Особое внимание уделялось интеграции в школьные системы детей вынужденных переселенцев и беженцев, а также детей-цыган и детей-инвалидов.
All the features of the basic product plus some fantastic additions. Все особенности основного продукта, а также еще некоторые дополнительные опции.
Extensibility imposes fewer and cleaner dependencies during development, as well as reduced coupling and more cohesive abstractions, plus well defined interfaces. Расширяемость накладывает меньшие и более чистые зависимости во время разработки, а также позволяет уменьшить сопряжение между модулями и увеличить связность абстракций, а также проектировать хорошо описанные интерфейсы.
The building also provides education, community, retail and restaurant facilities plus a community resource centre. В здании также предусматривается образовательная, общественная активность, розничная торговля и рестораны, а также общественный центр ресурсов.
This publication has two parts, plus the statement of the Secretary-General opening the special session. Эта публикация состоит из двух частей, а также включает заявление, с которым Генеральный секретарь выступил на открытии специальной сессии.
The main targets are pollution prevention plus minimization of waste, plus energy efficiency and safety. Главными задачами являются предотвращение загрязнения, сведение к минимуму образования отходов, а также обеспечение энергоэффективности и безопасности.
You've got your problems, I've got mine, but he's got ours plus his, plus 430 other people. У тебя свои заботы, у меня - свои, а у него - наши, а также свои плюс проблемы еще 430 человек.