Other related regional initiatives included the ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve and the ASEAN Food Security Information System, which provided early warning information on the productivity of staple crops. |
Другие региональные инициативы в этой связи включают создание группой «АСЕАН плюс три» резервного запаса риса на случай чрезвычайной ситуации, а также разработку информационной системы АСЕАН по вопросам продовольственной безопасности, посредством которой можно получать упреждающую информацию об урожайности основных культур. |
We look forward to a constructive involvement of relevant stakeholders in the upcoming events, such as the ones on financing for development and least-developed countries, as well as the special sessions on HIV/AIDS and Istanbul Plus Five. |
Мы надеемся на конструктивное участие всех соответствующих заинтересованных сторон в предстоящих мероприятиях, касающихся, в частности, вопросов финансирования в целях развития и положения наименее развитых стран, а также в специальных сессиях по вопросу о ВИЧ/СПИДе и «Стамбул + 5». |
Enterprises include the Albani Brewery, ABB (Asea Brown Boveri), Kansas Workwear (clothing), Plus Pack (canning and containers) as well as manufacturers in the electrical sector such as Riegens/ SG Lighting. |
Предприятия включают пивоварню Албани, АВВ (Asea Brown Boveri), Kansas Workwear (одежда), Plus Pack (консервный банк и контейнеры), а также производства в секторе электроники. |
These institutional developments, as well as the revival of the Pact and the Tripartite Plus mechanism, have broadened the country's opportunities to deal with subregional security challenges. |
Эти институциональные меры, а также возрождение Пакта и механизма Трехсторонней плюс один комиссии способствовали укреплению способности Бурунди участвовать в решении задач, связанных с обеспечением безопасности, в субрегиональном масштабе. |
In August and September, the group held a small promotional tour of Moscow and the Moscow region, in which they performed several concerts at clubs, and also performed at a beach party thrown by the radio station "Europe Plus". |
В августе и сентябре группа провела небольшой промотур по Москве и Подмосковью, в ходе которого дала несколько концертов в клубах, а также выступила на пляжной вечеринке, устроенной радиостанцией «Европа плюс». |
Wii Fit Plus is sold bundled with a Wii Balance Board, as well as separately for existing Wii Balance Board owners. |
Wii Fit Plus продаётся в комплекте с Wii Balance Board, а также без него. |
It should also deepen its working relationship with key United Nations actors in the field, especially the senior leadership, and with all post-conflict countries, including the Group of Seven Plus. |
Комиссия должна также углубить свои рабочие отношения с ключевыми игроками Организации Объединенных Наций на местах, особенно со старшим руководством, а также со всеми постконфликтными странами, в том числе с Группой 7 плюс. |
About 40 senior officials from 15 donor capitals and Group of Seven Plus countries, as well as from the headquarters of the Organization for Economic Cooperation and Development, the United Nations and the World Bank, convened in Juba to deliberate the global New Deal agenda. |
В Джубу приехали около 40 старших должностных лиц из столиц 15 стран доноров и Группы семи плюс, а также из штаб-квартир Организации экономического сотрудничества и развития, Организации Объединенных Наций и Всемирного банка для обсуждения глобальной повестки дня Нового курса. |
As a signatory, the Philippines is committed to implement the Convention as well as other international agreements to improve the situation of women worldwide, such as the Beijing Declaration and Platform for Action (PFA) and the Beijing Plus Five Outcome Document. |
В качестве страны - подписанта Филиппины привержены делу осуществления Конвенции, а также других международных соглашений в целях улучшения положений женщин во всем мире, таких, например, как Пекинская декларация и Платформа действий (ПД) и Пекинский итоговый документ «Пять плюс». |
The ASEAN Regional Forum and the ASEAN Defence Minister's Meeting Plus continued to be vital forums for discussing peace and security issues at the policy level, as well as peacekeeping operations. |
Региональный форум АСЕАН и расширенное Совещание министров обороны АСЕАН по-прежнему являются важными форумами для обсуждения вопросов мира и безопасности на политическом уровне, а также для обсуждения операций по поддержанию мира. |
Joint funding mechanisms including joint programmes and multi-donor trust fund plus bilateral transfers. |
Охватывает механизмы совместного финансирования, включая совместные программы и целевой фонд, в котором участвует большое число доноров, а также двусторонние трансферты. |
IM and group IM over Skype, plus share pictures and movies on some handsets. |
Чаты (в том числе групповые) через Skype, а также передача изображений и видео (в некоторых моделях). |
The manga features a series of short stories about eight girls in middle school and high school, plus their classmates and relatives. |
Манга состоит из коротких сюжетов из жизни восьми школьниц, а также их одноклассников и ровесников. |
Its implementation requires only a few instructions, plus a 256-byte lookup table containing a permutation of the values 0 through 255. |
Его реализация требует только нескольких инструкций, а также 256-байтной таблицы поиска, содержащей перестановку значений от 0 до 255. |
The use of this land plus the value of stored produce removed thus adds up to an impressive sum. |
Использование этих земель, а также вывоз складированной продукции, таким образом, представляет собой внушительную цифру. |
Back up files locally and online, plus schedule automatic backups and receive e-mail notification. |
Вы сможете сохранять резервные копии данных на жестком диске и в Интернете, а также устанавливать план-график сеансов автоматического сохранения резервных копий и получать уведомления по эл.почте. |
For quotas to be enforced, the time-period plus at least one job-limit must be set to non-zero. |
Для включения ограничений необходимо, чтобы указанный промежуток времени, а также по крайней мере одно заданное значение (количество страниц или объём данных) было ненулевым. |
It includes 21 Humber cars dating from 1932 to 1970 on permanent display, plus 24 unrestored cars. |
Оно включает 21 экземпляр автомобилей, выпущенных с 1932 по 1970 год, находящихся на постоянной экспозиции, а также 24 автомобиля в ожидании реставрации. |
Resources: Austria has just 1 full-time A-grade employee for 1 year, plus project manager. |
Ресурсы: В Австрии в течение одного года этой работой будет заниматься один сотрудник категории А на полной ставке, а также управляющий проектом. |
It has areas for educational, therapeutic and recreational activities, plus an area for outdoor activities. |
В указанном корпусе имеются помещения для образовательных, лечебных и развлекательных мероприятий, а также имеется площадка для активного отдыха на открытом воздухе. |
In 2001 clothing and other necessities plus outdoor playground equipment, food, toys etc. were transported to Romania, directly by lorry. |
В 2001 году в Румынию была направлена партия грузовиков с гуманитарной помощью, в том числе с одеждой, другими предметами первой необходимости, а также оборудованием для детских площадок, продуктами питания, игрушками и т.д. |
Pap smears are carried out mostly by the hospitals and private doctors plus a few NGOs such as the Vanuatu Family Health Association. |
Мазок Папаниколау (ПАП-тест) берется на исследование главным образом в больницах и у частных врачей, а также в некоторых НПО, в том числе в Ассоциации Вануату по охране здоровья семьи. |
Eight European cities were covered and seven emission scenarios plus 1999 as the evaluation scenario were analysed. |
Были проанализированы данные по восьми европейским городам и семь сценариев выбросов, а также данные за 1999 год в качестве основы для оценки. ОИЦ разработал программное обеспечение с целью облегчения графической интерпретации полученных результатов. |
India was a signatory to the Proclamation on the Full Participation and Equality of People with Disabilities in the Asia Pacific Region and to the Biwako Millennium Framework for Action and Biwako Plus Five towards an Inclusive, Barrier-free and Rights-based Society for Persons with Disabilities. |
Индия была одной из стран, подписавших Прокламацию о всестороннем участии и полном равенстве людей с инвалидностью в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также Бивакоскую основу для действий на пороге тысячелетия и проект Бивако + 5 по построению открытого, доступного и равноправного общества для людей с инвалидностью. |
As a subsidiary of Visa Inc., Plus System connects all Visa credit, debit and prepaid cards, as well as ATM cards issued by various banks worldwide bearing the Visa logo. |
PLUS (также известный как Visa PLUS) - это межбанковская сеть, охватывающая дебетные, кредитные и предоплаченные карты VISA, а также банковские карты, выданные различными банками по всему миру. |