| The link between violence against women and health was furthered by a reaffirmation of the ICPD Plus Five report as well as references to the physical and mental health consequences of violence | Была отмечена связь между насилием в отношении женщин и охраной здоровья и подтверждены выводы, содержащиеся в докладе МКНР + 5", а также аргументы о последствиях насилия для физического и психического здоровья. | 
| (b) Encouraging bilateral cooperation between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, using the Tripartite Plus Commission and the Joint Verification Mechanism as a basis for dialogue between the two Governments; | Ь) расширение двустороннего сотрудничества между Руандой и Демократической Республикой Конго с использованием Совместной трехсторонней плюс один комиссии, а также механизма совместного контроля в качестве основы для диалога между двумя правительствами; | 
| There are three Kyoto Magistrates, Watanabe Genzaburo, Mori... plus their retainers. | Трое судей из Киото: Гэндзабуро Ватанабэ, Мамороку Мори и Дзюдзо Огавара, а также самураи их охраны. | 
| Broadcast unscrambled via the Anik E1 satellite, TVNC carries 100 hours of programming per week in 11 different Aboriginal languages and dialects plus English. | Эта телевизионная сеть обеспечивает вещание в районах крайнего севера и предлагает передачи о жизни коренных народов, текущих событиях, а также учебные программы через спутник для аудитории, которая насчитывает 100000 человек, проживающих в Юконе, Северо-Западных территориях, в северных районах Квебека и Лабрадоре. | 
| A CAVE, new silent comics, loosely based on Plato, plus several little funnies. | А CAVE, новый немой комикс по мотивам соответствующей аллегории и под очень большим впечатлением от Джейсона, о котором написано во вступлении. А также кучка маленьких стрипов, старых и новых. | 
| Membership has been gradually expanded since CAF's creation to include most Latin American countries, plus countries from the Caribbean region and the Iberian peninsula. | Членский состав постепенно расширялся, и в настоящее время в него входят большинство латиноамериканских стран, а также страны Карибского региона и Пиренейского полуострова. | 
| Xǔ Shèn states in his postface that the dictionary has 9,353 character entries, plus 1,163 graphic variants, with a total length of 133,441 characters. | Согласно автору, Шовэнь рассматривает значение 9353 иероглифов, а также 1163 графический вариант их написания. | 
| They both had out all the books on The Preacher murders, plus all the contemporary newspapers too. | Только эти двое запрашивали все книги об убийствах Проповедника, а также все периодические газеты, которые об этом писали. | 
| The reimbursement will be limited to the equipment agreed in the MOU, plus 10 per cent overstock, where applicable. | Компенсация выплачивается за имущество, перечисленное в МОВ, а также за 10 процентов излишних запасов, там, где это применимо. | 
| With Skype Credit you can use Skype's great pay-to-use products like voicemail and text messaging feature, plus save money on your calling. | Skype Credit позволяет оплачивать замечательные продукты и услуги Skype, такие как голосовая почта и текстовые сообщения, а также экономить деньги на звонках. | 
| Enjoy non-stop movies in Russian, including time-honored classics of the past and blockbusters of the present, plus programs about the people who make movies. | Кинофильмы на русском языке нон-стоп: от проверенной временем классики до самых нновых блокбастеров, а также передачи о тех, кто делает кино. | 
| With the Expanded package, you will receive all the potential of the Standard package plus several additional advantages. | В свою очередь, если выберешь Большой Комплект клиента, получишь все возможности Малого Комплекта, а также некоторые другие преимущества. | 
| The Hermitage was instructed to sell 250 paintings for at least 5000 rubles each, plus engravings and a number of golden treasures from ancient Scythia. | Эрмитаж получил инструкцию продать 250 картин по крайней мере по 5000 рублей за каждую, а также гравюры, оружие и предметы скифского золота. | 
| Xserve RAID was available in models costing between US$5,999 and US$12,999, plus configuration and support options. | Xserve RAID была доступна в моделях стоимостью от US $ 5999 и $ 12999, а также конфигурации и варианты поддержки. | 
| On 8 November 2004, a 3 disc set was released by BBC Audiobooks containing all 6 episodes from the series, plus extra material. | 8 ноября 2004 года компания BBC Audiobooks выпустила трёхдисковой бокс-сет, содержащий в себе все 6 эпизодов, а также дополнительные материалы. | 
| A video player supporting many video file formats, DVD and VCD discs plus most streaming formats on the Internet. | Видео проигрыватель, проигрывающий множество разных форматов, DVD и VCD диски, а также большинство потоковых протоколов в интернет. | 
| Total forces amounted to three fighter groups and one bomber group, with attached night fighter and fighter bomber squadrons plus auxiliaries. | Суммарно отряды насчитывали три истребительных крыла, одно бомбардировочное крыло, а также эскадроны ночных истребителей и штурмовиков. | 
| Robson is unnerved by the loss of contact with gas drilling Rig D at sea, plus an unexplained drop in the feed line from the rigs. | Робсон и его помощник Харрис заметно нервничают из-за потери контакта с Вышкой Д в море, а также необъяснимым падением давления в газопроводе. | 
| Robertson started 2007/2008 season poorly, making early exits in three of the first four ranking events, plus the 2008 Masters and 2008 Malta Cup. | Сезон 2007/08 Робертсон начал неудачно, уже на ранней стадии выбыв из трёх первых рейтинговых турниров, а также на турнире Мастерс и Кубке Мальты. | 
| Gisela was compensated with a sum of 100000taler plus and annual pension until her marriage. | Гизела Агнесса удовлетворилась суммой в 100000 талеров, а также ежегодной рентой вплоть до своего замужества. | 
| When you purchase a license, take into consideration the actual number of computers plus some workplaces for enhancement and storage places. | На практике, это обычно количество компьютеров в организации, плюс несколько рабочих мест на будущие компьютеры, а также на склады. | 
| Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China. | Япония плюс Россия и плюс Индия, а также США, протягивающие руку помощи, не только погасили бы все проявления китаецентричной Азии, но и создали бы стратегический кошмар для Китая. | 
| ABC Tekstil supplies towels and bathrobes for hotels plus table cloths and bed linen under the Ladik brand name. | Мы стремимся производить продукцию высшего качества, ориентируясь, прежде всего на потребности наших клиентов, а также совершаем поставки в срок. Преимущественно наша продукция - это банные халаты, полотенца, детские комплекты и комплекты для пляжа. | 
| The contemporary collection includes paintings by Kenneth Noland, Robert Motherwell, and Nancy Graves, plus the nationally-known Memphis artist Carroll Cloar. | Современное искусство представлено картинами Кеннета Ноланда, Роберта Мазервелла и Нэнси Грейвс, а также известным на национальном уровне художнике из Мемфиса Кэрроллом Клоэром. | 
| These booklets are packed with scores of fun, enriching, skill-building activities for children, plus plenty of practical and spiritual guidance for parents. | Эти брошюры полны полезных практических и духовных советов для родителей, а также интересных занятий для детей, помогающих развивать различные навыки. |