The link between violence against women and health was furthered by a reaffirmation of the ICPD Plus Five report as well as references to the physical and mental health consequences of violence |
Была отмечена связь между насилием в отношении женщин и охраной здоровья и подтверждены выводы, содержащиеся в докладе МКНР + 5", а также аргументы о последствиях насилия для физического и психического здоровья. |
(b) Encouraging bilateral cooperation between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, using the Tripartite Plus Commission and the Joint Verification Mechanism as a basis for dialogue between the two Governments; |
Ь) расширение двустороннего сотрудничества между Руандой и Демократической Республикой Конго с использованием Совместной трехсторонней плюс один комиссии, а также механизма совместного контроля в качестве основы для диалога между двумя правительствами; |
There are three Kyoto Magistrates, Watanabe Genzaburo, Mori... plus their retainers. |
Трое судей из Киото: Гэндзабуро Ватанабэ, Мамороку Мори и Дзюдзо Огавара, а также самураи их охраны. |
Broadcast unscrambled via the Anik E1 satellite, TVNC carries 100 hours of programming per week in 11 different Aboriginal languages and dialects plus English. |
Эта телевизионная сеть обеспечивает вещание в районах крайнего севера и предлагает передачи о жизни коренных народов, текущих событиях, а также учебные программы через спутник для аудитории, которая насчитывает 100000 человек, проживающих в Юконе, Северо-Западных территориях, в северных районах Квебека и Лабрадоре. |
A CAVE, new silent comics, loosely based on Plato, plus several little funnies. |
А CAVE, новый немой комикс по мотивам соответствующей аллегории и под очень большим впечатлением от Джейсона, о котором написано во вступлении. А также кучка маленьких стрипов, старых и новых. |
Membership has been gradually expanded since CAF's creation to include most Latin American countries, plus countries from the Caribbean region and the Iberian peninsula. |
Членский состав постепенно расширялся, и в настоящее время в него входят большинство латиноамериканских стран, а также страны Карибского региона и Пиренейского полуострова. |
Xǔ Shèn states in his postface that the dictionary has 9,353 character entries, plus 1,163 graphic variants, with a total length of 133,441 characters. |
Согласно автору, Шовэнь рассматривает значение 9353 иероглифов, а также 1163 графический вариант их написания. |
They both had out all the books on The Preacher murders, plus all the contemporary newspapers too. |
Только эти двое запрашивали все книги об убийствах Проповедника, а также все периодические газеты, которые об этом писали. |
The reimbursement will be limited to the equipment agreed in the MOU, plus 10 per cent overstock, where applicable. |
Компенсация выплачивается за имущество, перечисленное в МОВ, а также за 10 процентов излишних запасов, там, где это применимо. |
With Skype Credit you can use Skype's great pay-to-use products like voicemail and text messaging feature, plus save money on your calling. |
Skype Credit позволяет оплачивать замечательные продукты и услуги Skype, такие как голосовая почта и текстовые сообщения, а также экономить деньги на звонках. |
Enjoy non-stop movies in Russian, including time-honored classics of the past and blockbusters of the present, plus programs about the people who make movies. |
Кинофильмы на русском языке нон-стоп: от проверенной временем классики до самых нновых блокбастеров, а также передачи о тех, кто делает кино. |
With the Expanded package, you will receive all the potential of the Standard package plus several additional advantages. |
В свою очередь, если выберешь Большой Комплект клиента, получишь все возможности Малого Комплекта, а также некоторые другие преимущества. |
The Hermitage was instructed to sell 250 paintings for at least 5000 rubles each, plus engravings and a number of golden treasures from ancient Scythia. |
Эрмитаж получил инструкцию продать 250 картин по крайней мере по 5000 рублей за каждую, а также гравюры, оружие и предметы скифского золота. |
Xserve RAID was available in models costing between US$5,999 and US$12,999, plus configuration and support options. |
Xserve RAID была доступна в моделях стоимостью от US $ 5999 и $ 12999, а также конфигурации и варианты поддержки. |
On 8 November 2004, a 3 disc set was released by BBC Audiobooks containing all 6 episodes from the series, plus extra material. |
8 ноября 2004 года компания BBC Audiobooks выпустила трёхдисковой бокс-сет, содержащий в себе все 6 эпизодов, а также дополнительные материалы. |
A video player supporting many video file formats, DVD and VCD discs plus most streaming formats on the Internet. |
Видео проигрыватель, проигрывающий множество разных форматов, DVD и VCD диски, а также большинство потоковых протоколов в интернет. |
Total forces amounted to three fighter groups and one bomber group, with attached night fighter and fighter bomber squadrons plus auxiliaries. |
Суммарно отряды насчитывали три истребительных крыла, одно бомбардировочное крыло, а также эскадроны ночных истребителей и штурмовиков. |
Robson is unnerved by the loss of contact with gas drilling Rig D at sea, plus an unexplained drop in the feed line from the rigs. |
Робсон и его помощник Харрис заметно нервничают из-за потери контакта с Вышкой Д в море, а также необъяснимым падением давления в газопроводе. |
Robertson started 2007/2008 season poorly, making early exits in three of the first four ranking events, plus the 2008 Masters and 2008 Malta Cup. |
Сезон 2007/08 Робертсон начал неудачно, уже на ранней стадии выбыв из трёх первых рейтинговых турниров, а также на турнире Мастерс и Кубке Мальты. |
Gisela was compensated with a sum of 100000taler plus and annual pension until her marriage. |
Гизела Агнесса удовлетворилась суммой в 100000 талеров, а также ежегодной рентой вплоть до своего замужества. |
When you purchase a license, take into consideration the actual number of computers plus some workplaces for enhancement and storage places. |
На практике, это обычно количество компьютеров в организации, плюс несколько рабочих мест на будущие компьютеры, а также на склады. |
Japan plus Russia plus India, with the US lending a helpful hand, would not only extinguish any prospect of a Sino-centric Asia, but would create the ultimate strategic nightmare for China. |
Япония плюс Россия и плюс Индия, а также США, протягивающие руку помощи, не только погасили бы все проявления китаецентричной Азии, но и создали бы стратегический кошмар для Китая. |
ABC Tekstil supplies towels and bathrobes for hotels plus table cloths and bed linen under the Ladik brand name. |
Мы стремимся производить продукцию высшего качества, ориентируясь, прежде всего на потребности наших клиентов, а также совершаем поставки в срок. Преимущественно наша продукция - это банные халаты, полотенца, детские комплекты и комплекты для пляжа. |
The contemporary collection includes paintings by Kenneth Noland, Robert Motherwell, and Nancy Graves, plus the nationally-known Memphis artist Carroll Cloar. |
Современное искусство представлено картинами Кеннета Ноланда, Роберта Мазервелла и Нэнси Грейвс, а также известным на национальном уровне художнике из Мемфиса Кэрроллом Клоэром. |
These booklets are packed with scores of fun, enriching, skill-building activities for children, plus plenty of practical and spiritual guidance for parents. |
Эти брошюры полны полезных практических и духовных советов для родителей, а также интересных занятий для детей, помогающих развивать различные навыки. |