Please, you hated him. |
Да ладно, ты ненавидел его. |
Please, call me Marjorie. |
Да ладно, называйте меня Марджори. |
Please be quiet, okay? |
Пожалуйста, спокойнее, ладно? |
Please call me, okay? |
Пожалуйста, позвони мне, ладно? |
Please. Some guys totally wig out when looking down a commitment for life. |
Да ладно, некоторые совсем с катушек съезжают, когда замаячат пожизненные обязательства. |
Please, I know a little something about physics. |
Да ладно, я знаком с законами физики. |
Please, you smoke like a hooptie's tailpipe, puffin' up and down the street. |
Да ладно, ты дымишь как выхлопная труба старой колымаги. пыхтишь вверх и вниз по улице. |
Please, that closet door blew wide open back when I demanded to be Mariah for Halloween three years running. |
Да ладно, этот скелет давно выпал из шкафа, когда я три года подряд был Марайей Керри на Хэллоуин. |
Please, Marty, let's just hear what she's got to say, okay? |
Прошу, Марти, просто выслушай её, ладно? |
Please, come on. |
Да ну. Ладно. |
Please behave well, okay? |
и ее отец ладно? |
Please, take care of her. |
Позаботься о ней, ладно? |
Please, transcribe it, O.K.? |
Перепиши мне её, ладно? |
Please look after her, Yuki. |
Юки, присмотри за Канной. Ладно, ладно! |
Please ask just one question at a time, father |
По одному задавай! Ладно! Ладно! |
Please, not another word. Chiffon at a barbecue? |
Ладно, хватит об этом. |
Please, sectionals is going to be a breeze. |
Да ладно, они лёгкие. |
Please? I'll be your best friend. Alright, alright, you twist my wing. |
Ладно, ты мне выкрутила крылья Дело в том, что вы такие красавицы |
Will you just please get back to work, please? |
Возвращайся к работе, ладно? |
Can you please keep your eye on him, please? |
Приглядишь за ним, ладно? |
Look, just hear me on this, okay, please? |
Ладно, просто выслушай меня. |
Connect me to extension 895 please |
Ладно соедините с номером 45-89. |
Get them out of your system. Please. |
Ладно, даю подсказку. |