Look, if you want to talk to me, will you come in here and do it, please? |
Слушай, если хочешь поговорить, выйди и говори, ладно? |
Okay, look, I only said that to make you feel better, so can we all just not talk for the rest of the ride, please? |
Слушай, я так сказал, чтоб тебе стало легче, так что давайте не разговаривать до конца поездки, ладно? |
You know what, can you just make sure that you make the most of this, please? |
Знаешь что, просто сделай всё на высшем уровне, по максимуму, ладно? |
If I ever act interested in another man again, would you please shoot me? |
Если я ещё раз соглашусь кому-нибудь помочь, пристрелите меня, ладно? |
No, no, Heather, please, Heather, no more wedding stuff, okay? |
Нет, нет, Хизер, пожалуйста, Хизер, больше никаких свадебных штучек, ладно? |
OK, Billy, Close the door, please, I'm going to in the bathroom! |
Ладно, Билли, закрой дверь, пожалуйста, я в туалете! |
All right, all right, you know, could we not do this in front of people, please? |
Ладно, ладно, знаете, давайте не будем при посторонних, пожалуйста? |
You get out of the ship you do as you please, all right? |
Сойдешь с корабля - делай, что хочешь, ладно? |
Okay, Dex, please, as soon as you get in, |
Ладно, Декс, пожалуйста, как только появишься, приезжай. |
Okay, okay, okay, is there any way... please is there anyway you can give me my final check today, |
Ладно. А вы не могли бы, прошу вас, выплатить мне сегодня зарплату... типа, окончательный расчет? |
It was totally twisted, but it turned out that he just used this woman with sacral agenesis, which is this congenital... okay, can you just stop talking, please? |
Она была полностью помята, но оказывается он просто использовал эту женщину с агенезию крестца, у которых это врожденное... Ладно, ты можешь просто перестать болтать, пожалуйста? |
Okay, can we - can we do this later, please? |
Ладно, можем мы - можем мы сделать это позже, пожалуйста? |
Please, enough people hate me. |
Да ладно. у меня и так врагов хватает. |
Please, all she did was dial a phone. |
Да ладно, всё что она сделала - один телефонный звонок. |
Please, I know how it works. |
Да ладно, я знаю, как это происходит. |
Please, they're probably dead. |
Да ладно, может, они уже мертвы. |
Please, I barely tipped the glass before he spilled. |
Да ладно, я едва наклонил стакан, прежде чем он пролился. |
Please, a perforated eardrum heals. |
Да ладно, дырки в барабанной перепонке заживают. |
Please. Please, man, that is impossible. |
Да ладно, чувак, это просто невозможно. |
No, no, come on, please - No, no, no, you will respect my authority! |
Нет, ладно тебе, чего... (голосом Картмана) "Нет, нет, нет, уважай мою власть!" |
Please, I've heard about the missing drug money. |
Ладно, я слышал о пропавших деньгах за наркоту. |
Please, this is more humiliating for me. |
Ну и ладно, мне рядом с вами идти стыдно. |
Please, I was only speaking in anger. |
Ладно, я сказала это в сердцах. |
Please wait while I type out your statements so you can sign them. |
Ладно. Подождите, пожалуйста, ещё пару минут - сейчас напечатают ваше заявление, и вы его подпишете. |
Please, I'm not that gullible. |
Ладно, я не такая наивная. |