Please, Mr. Reagan, you've already done more than enough. |
Да ладно, мистер Рэйган, вы и так уже сделали больше, чем достаточно. |
Please. We're in a basement. |
Да ладно, мы в подвале. |
Please, remember to whom you speak. |
Да ладно, забыла, с кем говоришь? |
Please, OK, you saved my life. |
Прошу, ну ладно, ты спас мою жизнь. |
Please, of course I'm not the Mantis. |
Да ладно, конечно же я не Богомол. |
Please give me back my "papers" so I can go. |
Ну и ладно. Пожалуйста, отдайте мне мои "бумажки" и я пойду. |
Please, I make sport of you. |
Да ладно, я о вас весьма высокого мнения. |
Please go home and get some sleep. |
Пожалуйста, иди домой и поспи немного, ладно? |
Please, you guys are amateurs. |
Да ладно, вы ребята любители. |
Please, you've won cases with less. |
Да ладно, вы выигрывали дела и похуже. |
Please - Richard Burton deserves a Van Gogh more than all your silk. |
Ладно, Ричард Бартон заслуживает Ван Гога больше вашего шёлка |
Please, I have things to do, okay? |
Ладно, у меня есть еще чем заняться. |
Please, I'm not offended. |
Да ладно, я не обижаюсь. |
Please, the shame Toby felt for his father stunted his psychosexual development at the adolescent white knight phase. |
Да ладно, Тоби привил стыдливость отец, остановив его психосексуальное развитие на стадии подросток - белый рыцарь. |
Please. I don't understand? |
Да ладно, я не понимаю? |
Please, you played your part! |
Да ладно, ты тоже хорош! |
Please find my dad, okay? |
Пожалуйста, найдите моего отца, ладно? |
Please, I was on to you the second I saw that weird cinnamon roll selfie you took months ago. |
Да ладно, я понял это в ту секунду, когда я увидел твое селфи, которое ты сделал несколько месяцев назад. |
Please, with Charlie as Dr. Bohr's new right-hand man, you've got to be one of the guests of honor. |
Да ладно, Чарли - новая правая рука д-ра Бора, вы точно будете почётными гостями. |
Please, they're no different from anywhere else. |
Да ладно, они такие же, как везде. |
Please, just let me wait for the verdict, okay? |
Пожалуйста, дай мне просто дождаться вердикт, ладно? |
Please, it's not like I got to cross a moat. |
Да ладно, это же не границу пересекать. |
Please, the only thing I'm certain Popov will find is some chilled vodka. |
Да ладно, единственное, в чем я уверена, что Попов найдет водку в холодильнике. |
Please, I need you, OK? |
Пожалуйста, ты нужна мне, ладно? |
Call me back, OK? Please? |
Перезвони мне, пожалуйста, ладно? |