Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Ладно

Примеры в контексте "Please - Ладно"

Примеры: Please - Ладно
Please keep the kid safe for me. Слушай, береги его ради меня, ладно?
Please, I mean, I think we both know you're incapable of making that happen. Да ладно, мы оба знаем, что ты на такое не способен.
Please, just listen to me, okay? Пожалуйста, выслушай меня, ладно?
Please, we passed $50 10 blocks ago. Да ладно, мы уже 10 кварталов как прошли его.
All right, Mrs. Voss - Please stop calling me that. Ну ладно, миссис Восс. Прекратите меня так называть!
But don't become an angry young man again. Please! Только не становись "рассерженным молодым человеком", ладно?
Please position yourself on all fours, so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. Ладно, встань, пожалуйста, на четвереньки и медленно ползи ко мне, как кошечка.
Please have her call me when she gets back, alright...? Пожалуйста, пусть она мне перезвонит когда придет, ладно...?
Please stop worrying about this, okay? Пожалуйста, перестань волноваться об этом, ладно?
Please, let's not go to jail, okay? Пожалуйста, давай не загремим в тюрьму, ладно?
Please. You can do that in an SUV. Да ладно вам, туда можно и на джипе поднятся.
Please, just listen to her, OK? Пожалуйста, выслушай ее, ладно?
Please, it's more likely you danced a jig over his demise. Да ладно, скорее, вы сплясали на его могиле.
Please, just don't, okay? Пожалуйста, просто не нужно, ладно?
Please, think I want to be stuck here with you? Да ладно, думаешь, я хотел застрять здесь с тобой?
Please, Proctor, not now, okay? - Проктор, не сейчас, ладно?
Please direct all your answers to me, OK? Пожалуйста, отвечайте на вопросы мне, ладно?
Please stop bringing out the box, okay? Пожалуйста, хватит о коробке, ладно?
Come on, Nick. Please? Да ладно, Ник, ну?
Please, man, you underestimate me. Да ладно, пап, ты меня недооцениваешь!
Please, don't hurt Simon, okay? Пожалуйста, не навредите Саймону, ладно?
Please listen to me, and you tell Frank, okay? Прошу, выслушай, и скажи Фрэнку, ладно?
Please stay with me, okay, Kotoko-chan? Пожалуйста, останься со мной, ладно, Котоко?
Please, Catherine, stop with the whining, all right? Пожалуйста, Кэтрин, прекрати ныть, ладно?
Please, mama, I was a model. Да ладно тебе, я же бывшая модель.