| Those are the people you're playing with. | Это люди, с которыми ты играешь. |
| Watch out, old chap, you're playing with fire. | Берегись, приятель, ты играешь с огнем. |
| Okay, Kelso, you are now playing a wise man. | Ћадно, елсо, ты играешь волхва. |
| You're playing with fire, son. | Ты играешь с огнем, сын. |
| Think of it as leveling the playing field. | Считай что поле на котором ты играешь ровнее и лучше. |
| You're playing at a higher-stakes table than I thought. | Ты играешь в более серьезные игры, чем я думал. |
| This is like some imaginary lovers' quarrel that you're playing out in your head. | Это как ссора придуманных возлюбленных, с которыми ты играешь в своей голове. |
| You're not really playing, Shirley. | Ты на самом деле не играешь, Ширли. |
| You're playing with this girl's future. | Ты играешь с будущим этой девочки. |
| Don't let me catch you playing with my things. | Чтобы я не ловила тебя, когда ты играешь с моими вещами. |
| You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league. | Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге. |
| You're playing a little game with me. | Ты играешь со мной в игры. |
| You're playing a dangerous game here, son. | Ты играешь в опасную игру, сынок. |
| I thought you'd still be in Metropolis playing detective | Я думала, что ты все еще в Метрополисе, играешь в детектива. |
| It's like you're playing a movie. | Словно, ты играешь в кино. |
| Are you playing yatzy all by yourself? | Ты играешь в ятзи сам с собой? |
| Why aren't you playing marbles with the others? | Почему ты не играешь в шарики с остальными? |
| If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch. | Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч. |
| You playing this piano, or are you playing me? | Ты играешь на пианино или ты играешь на мне? |
| You've got him playing white knight to Katherine, who's tried to kill me... | Ты играешь с ним в белого рыцаря, Кэтрин, которая пыталась убить меня... |
| Whatever you do, don't tell her you're playing golf on a weekday. | Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день. |
| By the way you're still playing in the detectives? | Кстати... Ты все ещё играешь в сыщиков? |
| Still playing with your guns, Dayna? | По-прежнему играешь с оружием, Дэйна? |
| You're playing a part now, but I don't know what. | Ты всё играешь роль, но я не знаю, какую. |
| What are you playing at, Carrie? | Вот что ты играешь, Кэрри? |