Those are the people you're playing with. |
Это люди, с которыми ты играешь. |
Watch out, old chap, you're playing with fire. |
Берегись, приятель, ты играешь с огнем. |
Okay, Kelso, you are now playing a wise man. |
Ћадно, елсо, ты играешь волхва. |
You're playing with fire, son. |
Ты играешь с огнем, сын. |
Think of it as leveling the playing field. |
Считай что поле на котором ты играешь ровнее и лучше. |
You're playing at a higher-stakes table than I thought. |
Ты играешь в более серьезные игры, чем я думал. |
This is like some imaginary lovers' quarrel that you're playing out in your head. |
Это как ссора придуманных возлюбленных, с которыми ты играешь в своей голове. |
You're not really playing, Shirley. |
Ты на самом деле не играешь, Ширли. |
You're playing with this girl's future. |
Ты играешь с будущим этой девочки. |
Don't let me catch you playing with my things. |
Чтобы я не ловила тебя, когда ты играешь с моими вещами. |
You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league. |
Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге. |
You're playing a little game with me. |
Ты играешь со мной в игры. |
You're playing a dangerous game here, son. |
Ты играешь в опасную игру, сынок. |
I thought you'd still be in Metropolis playing detective |
Я думала, что ты все еще в Метрополисе, играешь в детектива. |
It's like you're playing a movie. |
Словно, ты играешь в кино. |
Are you playing yatzy all by yourself? |
Ты играешь в ятзи сам с собой? |
Why aren't you playing marbles with the others? |
Почему ты не играешь в шарики с остальными? |
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch. |
Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч. |
You playing this piano, or are you playing me? |
Ты играешь на пианино или ты играешь на мне? |
You've got him playing white knight to Katherine, who's tried to kill me... |
Ты играешь с ним в белого рыцаря, Кэтрин, которая пыталась убить меня... |
Whatever you do, don't tell her you're playing golf on a weekday. |
Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день. |
By the way you're still playing in the detectives? |
Кстати... Ты все ещё играешь в сыщиков? |
Still playing with your guns, Dayna? |
По-прежнему играешь с оружием, Дэйна? |
You're playing a part now, but I don't know what. |
Ты всё играешь роль, но я не знаю, какую. |
What are you playing at, Carrie? |
Вот что ты играешь, Кэрри? |