Английский - русский
Перевод слова Playing
Вариант перевода Играешь

Примеры в контексте "Playing - Играешь"

Примеры: Playing - Играешь
Those are the people you're playing with. Это люди, с которыми ты играешь.
Watch out, old chap, you're playing with fire. Берегись, приятель, ты играешь с огнем.
Okay, Kelso, you are now playing a wise man. Ћадно, елсо, ты играешь волхва.
You're playing with fire, son. Ты играешь с огнем, сын.
Think of it as leveling the playing field. Считай что поле на котором ты играешь ровнее и лучше.
You're playing at a higher-stakes table than I thought. Ты играешь в более серьезные игры, чем я думал.
This is like some imaginary lovers' quarrel that you're playing out in your head. Это как ссора придуманных возлюбленных, с которыми ты играешь в своей голове.
You're not really playing, Shirley. Ты на самом деле не играешь, Ширли.
You're playing with this girl's future. Ты играешь с будущим этой девочки.
Don't let me catch you playing with my things. Чтобы я не ловила тебя, когда ты играешь с моими вещами.
You're playing with intelligence and tenacity that is unprecedented in this league. Ты играешь с умом и упорством, что необычно для нашей лиге.
You're playing a little game with me. Ты играешь со мной в игры.
You're playing a dangerous game here, son. Ты играешь в опасную игру, сынок.
I thought you'd still be in Metropolis playing detective Я думала, что ты все еще в Метрополисе, играешь в детектива.
It's like you're playing a movie. Словно, ты играешь в кино.
Are you playing yatzy all by yourself? Ты играешь в ятзи сам с собой?
Why aren't you playing marbles with the others? Почему ты не играешь в шарики с остальными?
If you're playing catch in the living room and you break your mother's vase, you may as well keep playing catch. Если ты играешь в мяч в гостиной и разбил мамину вазу, можешь дальше играть в мяч.
You playing this piano, or are you playing me? Ты играешь на пианино или ты играешь на мне?
You've got him playing white knight to Katherine, who's tried to kill me... Ты играешь с ним в белого рыцаря, Кэтрин, которая пыталась убить меня...
Whatever you do, don't tell her you're playing golf on a weekday. Что бы ни случилось, не говори ей, что играешь в гольф в будний день.
By the way you're still playing in the detectives? Кстати... Ты все ещё играешь в сыщиков?
Still playing with your guns, Dayna? По-прежнему играешь с оружием, Дэйна?
You're playing a part now, but I don't know what. Ты всё играешь роль, но я не знаю, какую.
What are you playing at, Carrie? Вот что ты играешь, Кэрри?